September 29th, 2009
L’expression 虫の知らせ “Le message de la vermine (insecte, petite bête)” que j’avais utilisé dans l’article annonça la reprise du blog, vous a sans doute intrigué. En fait, une rapide recherche dans mon dictionnaire électronique japonais révèle qu’il existe d’autres expressions du même acabit. Tout ce qu’il faut pour entamer une nouvelle série d’articles !
Read the rest of this entry »
Posted in Langage, Culture | 5 Comments »
October 29th, 2008
Cela me peine mais Il me paraît bien futile de tenter de continuer à mettre à jour ce blog pendant ces sombres jours qui hantent nos nuits. Va sans dire qu’il est désormais grand temps d’investir judicieusement la moindre seconde. Rendez vous de l’autre coté du tunnel.
Posted in Langage, Culture | 33 Comments »
April 17th, 2004
L’oiseau symbole 国鳥 du Japon n’est pas 鶴 「la grue」 mais 雉 「le faisan」. Cela explique les nombreuses gravures de faisans qui ornent les temples japonais. Autre fait qui en surprendra plus d’un, la fleur symbole 国花 du Japon n’est autre que 菊 「le chrysanthème」. Enfin, l’hymne national 国歌 qui s’intitule 君が代 est lui aussi peu ordinaire. Les paroles en sont 「君が代は千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで」 (Kimi Ga Yo wa ChiYo ni YaChiYo ni SazareIshi no Iwao to narite Koke no Musu made). C’est sous le règne de l’empereur de l’ère Meiji que cette chanson fut choisie comme thème national. 君が代 désigne le règne de l’empereur qui est comparé à un galet qui, au fil de longues années, devient rocher et se recouvre petit à petit de mousse. Une vision bien plus pacifique que celle qu’offre “La Marseillaise”.
Posted in Culture | No Comments »