November 14th, 2009
Vous avez sans doute remarqué que le site ne fonctionnait plus durant ces derniers jours. Comme la base de donnée du blog s’était plantée de manière irréparable et que l’infrastructure actuelle était destinée à disparaitre d’ici décembre, je me suis enfin décidé à migrer vers la nouvelle plateforme de mon hébergeur. Tout ces changements ont finalement apporté beaucoup plus de problèmes que prévu. La situation est à priori rétablie. Faîtes moi signe si vous trouvez des erreurs ou quelque chose qui ne fonctionne pas correctement. Merci!
Posted in Vie du site | 2 Comments »
October 28th, 2009
ちちんぷいぷい、 “Abracadabra,” イタイイタイの飛んでけ~! “fini le bobo!”. Je ne sais pas pour vous, mais moi l’expression ちちんぷいぷい, équivalent de notre “Abracadra”, me fait bien rire. L’incorrigible curieux que je suis n’a pas pu s’empêcher de rechercher l’origine de ce mot magique.
Read the rest of this entry »
Posted in Langage | 11 Comments »
September 29th, 2009

L’expression 虫の知らせ “Le message de la vermine (insecte, petite bête)” que j’avais utilisé dans l’article annonça la reprise du blog, vous a sans doute intrigué. En fait, une rapide recherche dans mon dictionnaire électronique japonais révèle qu’il existe d’autres expressions du même acabit. Tout ce qu’il faut pour entamer une nouvelle série d’articles !
Read the rest of this entry »
Posted in Langage, Culture | 5 Comments »
September 23rd, 2009

Cela fait presque un an que je n’avais pas posté quelque chose sur Comme ça du Japon. A vrai dire, j’attendais un 予兆 “signe précurseur” d’une éventuelle reprise économique pour m’y remettre. Certes, les médias nous ont bien servi leur dose de Prozac à la moindre occasion mais pour l’heure personne n’a encore eu le courage faire péter le champagne. Pas même le délégué 亀井 “Kamei”, assigné à la révision de la privatisation de la poste, qui se contenta d’y faire allusion. Si en surface rien ne semble avoir changé, pourquoi donc rompre le silence, alors ?
Read the rest of this entry »
Posted in Langage | 19 Comments »