長期滞在ビザ:日本語能力を条件に français

15日に開かれた記者会見で政府がvisa long séjour (ビザ ロン セジュール) 「長期滞在ビザ」の取得や更新について、日本語能力を条件とする方針を検討していることが分かった。留学ビザを除けば、主に学歴や就職経験が審査の対象でした。今後、日本語能力試験の成績や日本語の勉強を条件にするかどうかが議論される予定です。

政府が日本語能力不足による問題が急増することを背景に長期滞在ビザの審査の見直しをêtre à l’étude (エートル ア エテュード) 「検討」することになった。記者会見で取り上げられた例として日系ブラジル人の社会保険未加入や未就学の問題が指摘された。しかし、日本の少子高齢化問題を考えればビザのルールを厳しくしすぎるのも間違いのではないでしょうか。これから、日本の生産性や競争力を保つために外国人の労働者が重要な存在になってくる。

私は日本語能力試験のレベルを条件にするのは間違いだと思う。グローバル化社会において、自殺行為でもある。一方、積極的なアプローチは大賛成です。日本語能力におうじて、日本語及び日本の文化や社会の勉強期間を設けるのが理想な対応策だと思う。しかし、本当に長期滞在の外国人が日本の社会に貢献できるようにしたいならば、droit de vote (ドロワ ドゥ ヴォート) 「投票権」も議論するべき課題です。投票権がなければ半分無関心にならざるを得ない。ちなみに、フランスの長期滞在ビザのルールにはフランス語を勉強する義務が記載されている。また、フランスにおける外国人の投票権についてはまだ改善の余地があるものの法律が好ましい方向に向かっている。具体的に欧州人であれば滞在期間が一年以上であれば、市議会選挙の投票権が与えられる。欧州人以外の外国人投票権も定期的に議論されている。

返事は15件あります

  1. luinil曰く、

    Normalement en france il faut s’engager a prendre des cours de français. Autant je trouve normal qu’il faille apprendre la langue du pays, autant il est stupide de vouloir que cela soit fait avant d’être dans ce pays. En effet, quel meilleur moyen d’apprendre une langue que d’y être confronté tous les jours.

    Non le gouvernement japonais devrais faire passer le test, et rendre des cours obligatoires en fonction des résultats, plutôt que d’empecher les gens d’immigrer. Surtout que le japonais est loin d’être la langue la plus accessible…

    コメント: 2008年01月16日 — 7時48分 | 固定リンク

  2. Kenji曰く、

    Merci Luinil pour l’information.
    Sinon, je suis parfaitement d’accord avec toi. Affaire à suivre…

    コメント: 2008年01月17日 — 4時50分 | 固定リンク

  3. Nesus曰く、

    a peuple conservateur technique conservatrice lol. a bientot!

    コメント: 2008年01月19日 — 6時38分 | 固定リンク

  4. Kenji曰く、

    Je me disais qu’une comparaison avec ce qui se fait en Angleterre (une île aussi) serait plus adéquate. Si jamais quelqu’un a des informations à partager…

    コメント: 2008年01月19日 — 6時44分 | 固定リンク

  5. luinil曰く、

    “La plupart des travailleurs peu qualifiés ne venant pas de l’Union européenne seront refoulés. Les immigrants potentiels devront prouver qu’ils travailleront dans un secteur souffrant d’une pénurie de main-d’oeuvre, que leur emploi ne peut être rempli par un Britannique, et qu’ils pourront subvenir à leurs besoins. Seuls les plus qualifiés garderont le droit, actuellement en vigueur, d’obtenir, après quatre ans, un permis de travail permanent, à condition de passer avec succès des tests d’anglais.”

    Cette citation date d’un article du Monde de début 2005. Je ne sait pas si ça à évolué d’ici là.
    On voit une foi encore la langue comme condition d’intégration, mais ici de manière plus intelligente : le postulant aura passé 4 ans sur le territoire, et aura donc pu travailler la langue.

    Un tel système appliqué au japon ne me choquerais pas, ce qui m’embête (j’irais jusqu’à dire personnellement, car je risque d’être touché par une telle mesure) c’est la connaissance de la langue comme condition préalable a la venue dans le pays. Comme je le disais, le japonais est loin, très loin, d’être une langue facile, et vivre au Japon est le moyen le plus efficace pour l’apprendre et le perfectionner. Je pense qu’en 4 ans de vie au Japon, on aurais le temps d’arriver a un niveau convenable en Japonais.

    Autant il est normal de demander aux immigrés d’apprendre la langue, autant il est stupide de demander a ce qu’elle soit apprise avant l’entrée sur le territoire. Surtout pour un pays comme le japon qui va avoir besoin d’immigrés pour compenser le vieillissement de la population…

    コメント: 2008年01月21日 — 2時21分 | 固定リンク

  6. Cile曰く、

    Ma fille vit à Tokyo depuis juillet 2004. Elle ne parlait pas la langue.
    Etre sur place lui a permis de la comprendre rapidement .. de la parler plus lentement .. la lire est une autre affaire.
    Mais cette méconnaissance de la langue ne l’a pas empêchée de faire sa vie au Japon.
    Si la connaissance de la langue est obligatoire pour émigrer ça va restreindre beaucoup de gens.
    maintenant ce probleme d’émigration existe dans bien des pays .. y a t il une bonne solution ???

    コメント: 2008年01月22日 — 19時16分 | 固定リンク

  7. ban曰く、

    le japonais est assez dure a apprendre,(surtout les Kanji)
    et a comprendre,je ne vous explique meme pas.
    apprendre le japonais prends 2 ans (au moins)
    si vous pouvez retenir 10 kanji par jour.
    la culture est tres differentes de la notre,je pensse que cette technique
    est superbe pour dissuader les gens qui ne sont pas sure a 100% de leurs
    choix de rester chez eux……c’est tres japonais,,hahahah
    de plus que l’immigration,c’est pas trop leurs trucs
    les japonais ne font confiance qu’aux japonais..
    voila,,,,c’est la seule choses a dire…

    Ps*je ne veut pas dire qu’ils sont Raciste,ok

    コメント: 2008年01月22日 — 20時00分 | 固定リンク

  8. Kenji曰く、

    Merci Luinil pour les informations sur l’Angleterre.

    Effectivement, le test au bout des 4 ans me paraît raisonnable sauf peut-être pour la maîtrise des Kanji et en particulier leur écriture. Après tout, le détenteur du visa passera un bonne partie de son temps à travailler.

    コメント: 2008年01月24日 — 4時42分 | 固定リンク

  9. Kenji曰く、

    Bonjour Ban,

    D’abord merci de ne pas saccager le wiki sur la langue japonaise. Si vous souhaitez dire à tout l’internet que “vous avez mangé”, allez le faire sur Twitter.

    Apprenez aussi le français pendant que vous y êtes.

    コメント: 2008年01月24日 — 4時53分 | 固定リンク

  10. matozila曰く、

    je suis francais et vie au japon depuis le mois de mars 2007 et je travail pour un groupe d’hotelerie a tokyo. Je connais beaucoup de chinois et coreen qui travaillent dans l’hotelerie et qui ne parlent pas la langue, mais cela ne les empechent de travailler, a l’arriere biensur a l’entretient ou a la plonge, leurs taux de remuneration horaires est faible.
    A l’inverse il y a des etrangers tres qualifies, ingenieurs, informaticiens, traders, chercheurs etc… qui ne parlent pas necessairement la langue non plus et qui travaillent sans probleme.
    Les entreprises qui embauchent des etrangers qui ne parlent pas le japonais sont en fait assez nombreuses et ont des motivations de le faire tres varies donc il me semble que le critere de la langue soit au regard des multiples cas possibles quelque chose de difficile a utiliser…

    コメント: 2008年01月25日 — 12時28分 | 固定リンク

  11. tony曰く、

    Bonjour Kenji, bonjour tout le monde
    こんにちわ皆さん!

    D’abord, je souhaiterais te dire bravo et merci pour ce site rempli d’infos interessantes.
    J’ai etudie le japonais un an a Paris avant d’arriver au Japon. Je ne voulais pas arriver dans ce pays sans connaissances lunguistiques. Je suis ici avec le working holiday visa, que j’ai obtenu assez facilement.

    Je suis a Tokyo depuis un mois, J’ ai reussi a decrocher un entretien d’embauche pour ce Lundi. J’ ai postule pour un poste de graphiste.
    Le patron m’a demande quelque chose d’assez surprenant;
    si je ne pouvais pas venir directement lors de l’entretien avec ma copine (japonaise) afin de faciliter le dialogue. Ce qui veut dire que pour des postes specifiques, avant meme le niveau de langue, c’est le savoir-faire qui compte.

    Biensur, beaucoup de societe demandent au moins un niveau de japonais conversationnel. Jai eu de la chance, Maintenant, c’ est a moi d’assurer lors de l’entretien !
    Bonne chance a tous qui tenteront leur chance dans ce beau pays.

    voici mon blog:
    http://toonytokyo.wordpress.com/
    vous y trouverez pas mal de photos de tokyo.
    malheureusment peu de textes, je ne maitrise pas l’art de la plume, je parle avec l’image :)

    Kenji, je mets ton site dans mes favoris ;)

    またね。
    トニー

    コメント: 2008年01月27日 — 1時34分 | 固定リンク

  12. Kenji曰く、

    Bonjour Tony,

    Merci pour ton commentaire.
    Je ne prétends pas être doué pour l’écriture, l’essentiel c’est de partager sa propre expérience de manière sincère. Je suis certain que ton récit intéressera d’autres personnes qui souhaitent suivre ton chemin.

    Je ne peux que te conseiller de continuer à apprendre la langue car après avoir obtenu un emploi ici, cela sera un plus indéniable pour maintenir sa place ou éventuellement trouver mieux ailleurs.

    Bon courage.

    コメント: 2008年01月30日 — 5時48分 | 固定リンク

  13. laurent曰く、

    mmm…j’aimerais bien voir le contenu…
    mais dispenser des cours est une bonne idée.
    Ensuite, reste à savoir qui a le temps et quel est le niveau éxigé…
    Mais sur le fond c’est clair que c’est indispensable, à moins de s’enfermer dans un pré carré étranger et encore ce n’est peut-être possible que dans la capitale…
    Qu’en est-il à Sendai?

    コメント: 2008年01月31日 — 12時42分 | 固定リンク

  14. Kenji曰く、

    Pour ce qui est de Sendai, il vaut mieux savoir se débrouiller en japonais car il y a relativement peu de personne qui comprennent l’anglais.

    PS: J’ai quitté Sendai il y a deux ans et je suis maintenant du coté de Chiba.

    コメント: 2008年02月06日 — 5時21分 | 固定リンク

  15. graphiste曰く、

    En France, Sarkozy a renforce le contrôle de l’immigration.
    La langue française en constitue une nouvelle composante pour avoir droit au Visa.

    コメント: 2008年03月11日 — 13時27分 | 固定リンク

XHTML: 次のタグはご利用になれます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>