任天堂DSで漢字の勉強
日本語を勉強するに当たって、一番苦労するのが漢字の勉強です。特に漢字を書くことが大変難しいです。日本人でさえ、携帯電話で漢字を確認する人が多いようです。私もパソコンや携帯電話があれば、変換機能を使えば何も問題ありません。しかし、例えば試験の場合、鉛筆以外のものが禁止されていることが多いです。また、会議でのメモ書き取りになると電子辞書があっても追いつかないので万全ではありません。会議のメモを書く時は難しい漢字を書かずに平仮名やその場で英語やフランスで翻訳しています。少し余裕がある場合は勉強のために電子辞書で漢字を確認し、書き直します。記述試験の場合は自ら漢字を書くしかありません。まだ記述試験などで特に困っていないがやはり問題になる前に対策を考えた方が良いと思いました。そこで、手にしたのは任天堂DSと漢字の書き練習ソフトです。
それぞれのソフトをレビューしたいと思います。持っているソフトは下記の通りです。
- 漢検DS2 + 常用漢字辞典 (Rocket Company)
- 漢検DS (Rocket Company)
- 漢字記憶術(LukPlus)
- 大人の漢字練習 (Nowpro)
- 正しい漢字 かきとりくん (小学館)
- 200万人の漢検 とことん漢字脳 (IE Institute)
質問があれば是非コメントに投稿して下さい。喜んでお答えします。




















Lesquels de ces programmes permettent l’entraînement aux hiragana et katakana?
Je suis en phase d’apprentissage des syllabaires japonais et je cherche un programme DS pour m’entraîner efficacement.
Merci beaucoup!
Mathieu
コメント: 2007年10月27日 — 10時14分 | 固定リンク
Bonjour,
Le seul logiciel parmi cette liste qui permet de s’entraîner à l’écriture des Hiragana est 正しい漢字かきとりくん. Il s’agit de tracer les hiragana en se référant à un modèle sur le deuxième écran tout en respectant l’ordre de tracé et la forme des traits.
Cependant, il n’y a rien pour les Katakana et les exercices sont surtout axés sur les Kanji avec parfois des hiragana pour les terminaisons des verbes par exemple.
Il existe peut-être d’autres logiciels dédiés aux syllabaires sur Nintendo DS mais je n’en ai pas vu dans les rayons des magasins.
コメント: 2007年10月27日 — 10時59分 | 固定リンク
Je viens de tomber sur Kana DS, un logiciel “artisanal” qui permet justement d’apprendre les hiragana et katakana.
コメント: 2007年10月27日 — 15時10分 | 固定リンク
J’ai hâte de lire toutes ces reviews pour enfin trouver la perle rare
コメント: 2007年10月27日 — 17時14分 | 固定リンク
Merci Kenji!
Je vous jeter un coup d’oeil à tout ça.
Mathieu
コメント: 2007年10月27日 — 22時11分 | 固定リンク
Bonjour!
Quel serait le premier choix pour un débutant ? Je lis les hiragana et katakana mais je voudrais me mettre aux kanjis sérieusement. Et c’est plus simple avec la DS!
J’ai vu qu’il y avait plein de logiciels dont le fameux Kana DS mais si je pouvais avoir votre avis!
Gorion
コメント: 2007年10月29日 — 2時40分 | 固定リンク
Bonjour Gorion,
Deux choix :
Le 正しい漢字かきとりくん, dédié aux écoliers japonais, qui permet d’apprendre le tracé des 1006 Kanji enseignés sur 6 ans. Le logiciel est sans fioriture mais efficace si l’on est persévèrant.
Ensuite, il y a le 大人の漢字練習, qui dispose de fonctions plus avancées (entraînement sur la lecture et le tracé des Kanji entre autre). Comme son nom l’indique, il ne se limite pas aux 1006 Kanji de base. Les prérequis sont un peu plus exigeants, notamment de par le fait que les instructions ne sont pas doublées de la lecture en hiragana*. Il faut donc connaître un minimum de Kanji pour s’en servir.
Il faut toutefois se souvenir qu’aucun de ces logiciels ne permet d’apprendre ni le sens des Kanji ni celui des combinaisons de Kanji ou des mots qui apparaissent dans les exercices. Personellement, j’ai toujours mon dictionnaire électronique à portée de main lorsque j’utilise ces logiciels.
Note: *les Kanji dans les manuels des logiciels DS sont apparemment toujours doublés de la lecture en hiragana.
コメント: 2007年10月29日 — 5時50分 | 固定リンク
Pour les Kana, je comprends qu’ils n’aient pas fait de logiciel exprès pour ça, il n’y a pas de matière
Non mais sérieusement, concentrez vous une demi heure par jour pendant une semaine et vous les connaitrez les kana
コメント: 2007年10月29日 — 15時47分 | 固定リンク
Salut !
excellente idée Kenji-senpai ! Même si je n’en suis pas encore là, je redoute un peu cette étape :s
), mais si comme moi vous dévorez les films et les animés en vost et que vous scotchez sur les génériques, vous pourrez très vite mesurer votre progression !
Pour ceux qui comme moi en sont encore aux kanas, kana ds est effectivement sympa. Sinon il y a toujours un des partenaires de CCDJ, CrapulesCorp, qui propose des exercices destinés à tester vos connaissances
Je me permets aussi de faire un peu de pub pour la méthode que j’utilise pour apprendre le “nihongo”, il s’agit de “40 Leçons pour apprendre le japonais”, de chez Langues Pour Tous/Pocket. Après avoir passé des heures à bien choisir parmis les méthodes existantes, celle-ci m’a paru la plus progressive et polyvalente des méthodes, sans être difficile. On y apprend en même temps kanas, vocabulaire, points de grammaire, expressions de la vie courante, etc… de façon très “naturelle”. Alors c’est vrai que vous mettrez plus d’une semaine à une 1/2 heure par jour pour connaitre rien que les kanas (hein eirikur
Merci encore Kenji de prendre sur ton peu de temps libre pour nous faire partager cette expérience, j’ai dévoré ton blog à rebours jusqu’au début depuis que je suis tombé dessus et je suis vraiment fasciné par ce monde que j’espère visiter un jour (ça n’a pas l’air facile d’être un gaijin…).
Et félicitations pour ta très jolie petite fille
Ludo
コメント: 2007年10月29日 — 18時18分 | 固定リンク
Eirikur,
C’est juste notre coté Geek qui nous dicte qu’il faut remplacer l’analogue (papier et crayon) par le digital.
Personellement, j’ai appris les kana pendant mon service militaire scientifique (je faisais partie du dernier lot) dans la piaule avec un livre dans le même style que Ludo et sur le PC du bureau avec un logiciel (pour ne pas éveiller les soupçons).
Ludo, si tu en as le temps, ce serais bien d’écrire une petite critique de l’ouvrage que tu as choisi dans le wiki : Livres pour apprendre le japonais. Merci d’avance.
コメント: 2007年10月30日 — 4時44分 | 固定リンク
Bonjour Kenji,
je sais d’avance que ce genre de requete sont souvent rejetees(pas le temps ou pas envie tout simplement), mais je tente quand meme au cas ou. Je suis loin d’etre un debutant en japonais, mais les kanjis restent mon cauchemar. J’ai une DS mais quand j’etais au japon tous ces softs n’etaient pas encore sortis.
Je me demandais donc si il y aurait une possibilite que tu fasses le “revendeur” pour un soft, avec paiement par paypal ou quelquechose dans le genre.
a bientot.
コメント: 2007年11月01日 — 20時14分 | 固定リンク
Je vais faire en sorte que les personnes intéressées puissent obtenir les différents soft. J’étais en déplacement professionnel sur deux jours mais La première critique devrait bientôt être disponible. Patience.
コメント: 2007年11月03日 — 8時06分 | 固定リンク
Euuuh… je suppose que ces logiciels ne sont qu’en japonais?
コメント: 2007年11月04日 — 19時40分 | 固定リンク
Salut,
j’ai renseigné une courte rubrique dans le wiki sur la méthode que j’utilise.
En espérant que cela puisse servir
Ludo
コメント: 2007年11月04日 — 23時42分 | 固定リンク
salut !
moi je suis fan du kageyama method et pour l’instant j’avance doucement, certains kanji commencent a venir mais évidement on n’a pas le sens de ce que l’on dessine.
pour l’instant je n’ai pas réussi a trouver LE logiciel, sur DS ou pocket PC, qui permettent de dessiner un kanji pour ensuite en avoir le sens (existe sur Windows mais pour avoir le portable sur soit tout le temps…)
コメント: 2007年11月05日 — 3時33分 | 固定リンク
Adrienhb,
Oui les logiciels sont en japonais mais les manuels ainsi que certains logiciels sont doublés de la lecture en hiragana.
Ludo,
Merci beaucoup pour l’ajout de ce manuel de langue japonaise dans le wiki !
Mononokehime,
J’attends avec impatience ton point de vue sur la critique du logiciel en question (pour bientôt). Sinon, est ce que le dictionnaire pour Nintendo DS (DS楽引辞典) ne répond pas à tes besoins ? Pour ma part, je ne jure que par les dictionnaires électroniques avec l’écran tactile pour saisir les Kanji.
コメント: 2007年11月05日 — 5時52分 | 固定リンク
Le meilleur de tous (et de très loin) pour les débutants, c’est 正しい漢字かきとりくん. Mais bon, il sépare l’écriture “pure” et la lecture des kanjis.
Sinon j’ai rapidement testé les autres mais soit c’était moins bien, soit je n’avais pas le niveau pour me ballader dans les menus, mais bon, kenji va nous en dire plus, n’es ce pas ?
Par contre je crois qu’il y en a plus des softs.
Sinon le dernier Zelda sur DS est sympas si on veut s’entrainer à lire les kanjis. Les furiganas apparaissent quand on touche un kanji !
コメント: 2007年11月07日 — 0時26分 | 固定リンク
Oui, effectivement le 正しい漢字かきとりくん est un très bon choix mais il a ses limites.
L’article le concernant est pour ainsi dire terminé mais il n’est pas traduit (anglais, japonais). Ceci dit ça me prends bien du temps tout ça… Je devrais probablement laisser tomber la version anglaise du site ? Quoiqu’il en soit l’article sera en ligne demain si ce n’est aujourd’hui. J’ajouterai éventuellement des vidéos plus tard.
Sinon, quels sont les autres logiciels disponibles ?
J’avais déjà fait un choix en lisant les critiques des différents logiciels sur Amazon Japan pour éviter les daubes.
コメント: 2007年11月07日 — 5時37分 | 固定リンク
Le seul logiciel que j’ai gardé c’est 正しい漢字かきとりくん, je vais essayer de retrouver les autres, mais je pense que si tu les as évités, ce n’est pas pour rien.
J’hésite à dire que 正しい漢字かきとりくん est limité, étant un produit destiné aux japonais il remplit très bien sa fonction.
Son seul défaut (et vraiment c’est trop con), c’est de ne pas avoir accès à la page dico, lorsque l’on trace un kanji.
Mais c’est peut être voulu le fait de séparer l’apprentissage des traits à celui de la lecture…
Enfin pour un débutant, il n’y a pas mieux.
コメント: 2007年11月08日 — 0時28分 | 固定リンク
Bonjour,
n’ayant pas encore une DS, mais un Palm chacun, ma compagne et moi même nous posions la question des logiciels pour cet appareil. J’ai trouvé quelques liens sur le net, mais si vous avez une expérience directe… merci d’avance!
コメント: 2007年11月09日 — 1時46分 | 固定リンク
Bonjour Steph,
Oui effectivement, l’impossibilité d’accéder au dictionnaire dans certaines partie du logiciel est déconcertante. Cf. La revue de Tadashii Kanji Kakitori Kun.
Bonjour Cédric,
Je possède toujours un palm (Sony clié TH-55) sur lequel j’avais essayé pas mal de logiciel. Je vais faire une page dédiée dans le wiki. Peut tu y ajouter tes trouvailles ainsi que ton avis sur les logiciels que tu as utilisé ?
Logiciels pour apprendre le Japonais sur Palm
Merci d’avance.
コメント: 2007年11月09日 — 5時42分 | 固定リンク
je présume cependant qu’il n’existe toujours pas de soft d’apprentissage dédié aux étrangers?
コメント: 2007年11月17日 — 11時55分 | 固定リンク
Effectivement, il n’y a rien de dédiée spécifiquement aux étrangers car dans le cas de la langue japonaise le marché est plutôt petit. Ceci dit, certains des logiciels présentés sont abordables dans la mesure où l’on a acquis les bases (hiragana et katakana).
コメント: 2007年11月18日 — 4時25分 | 固定リンク
Merci, j’y fonce. J’ai effectivement trouvé quelques logiciels, tous ne sont pas adoptés.
コメント: 2007年11月20日 — 19時00分 | 固定リンク
Logiciel de correction activé.
“c’est une autre paire de manche” (manches)
“que j’ai pu trouvé” (trouver)
“Les softs que je posséde” (possède)
“écrivez les dans” (écrivez-les)
コメント: 2008年02月22日 — 23時12分 | 固定リンク
Merci !
コメント: 2008年02月25日 — 5時21分 | 固定リンク
bonjour
je me mets au japonais et j’ai trouvé cette page par hasard. j’aurais voulu savoir si vous auriez pu classer par ordre de préférence ces 6 jeux. apparemment le nazotte oboeru … semble le meilleur.
d’avance merci
コメント: 2008年05月01日 — 3時57分 | 固定リンク
Bonjour,
Cela dépend de votre niveau.
Si vous débuter, je vous conseille le Kakitori-kun ou sa deuxième mouture. Sinon, la série Nazotte oboeru est excellente. Dans le cas où vous envisagez de passer l’examen de Kanji, je vous conseille KanKen DS2.
A éviter: Kanji Kioku Jutsu.
コメント: 2008年05月01日 — 6時22分 | 固定リンク