和暦

photo

数日前にフランス人のnumismate (ヌミスマット)「古銭学者」からの質問がメールアカウントに届いた。友達がお土産として持ってきたpièces de monnaie (ピエス ドゥ モネ)「硬貨」の製造年を教えてほしいとのことだった。硬貨の写真を送ってもらって質問に答えた。

他人に役に立つと思ったのでこの記事のフランス語版や英語版では和暦から西暦への変換を説明している。ところが年号の情報を調べたら、なんと年号は250件もあって驚いた。何でこんなにあるのかというと昔は天災、事変、祥瑞、即位などによって年号を改めていたからです。昭和54年規定の元号法によりempereur (アンプルール) 「天皇」が変わるときに限るようになった。さすが全年号を対象した説明を書けないので明治以降に絞った。

This entry was posted in 役に立つ. Bookmark the permalink.

13 Responses to 和暦

  1. Bloingo says:

    plein d’infos et trés interressant, .. merci Kenji

  2. Roms says:

    Un point particulier à préciser est que l’an 1 de chaque ère est écrit gan nen et non ichi nen.
    (j’ai plus l’écriture japonaise installée sur mon pc donc je laisse un autre mettre le kanji, c’est le gen de ‘genki’)

  3. Kenji says:

    Roms, tu as absolument raison. Je vais préciser cela pour la prochaine version du mini guide.

    Pour l’écriture, voici : 元年 (GanNen) “An 1 d’une ère”.

    Merci.

  4. tlax says:

    Quelques corrections…

    “pièces qu’une amie lui avait rapporté” (rapportées)
    “太陰太陽暦“calendrier solaire”.
    (calendrier luni-solaire)
    “en indiquant votre addresse” (adresse)

  5. Kenji says:

    Merci TLax pour ces corrections.

  6. christian says:

    Je te propose de parler plutôt “d’accession au trône d’un nouvel empereur”. La contamination linguistique est un problème auquel j’ai longtemps été confronté (et ce n’est pas fini!), sans compter l’appauvrissement de sa langue maternelle lorsqu’on est longtemps à l’étranger.

  7. Kenji says:

    Tu as raison mais je préfère “avènement”.
    Ne me dis pas que j’ai encore faux ;-)

  8. christian says:

    Hé hé, pas de problème, au contraire, “avènement” est encore mieux! Je t’admire quand même de jongler entre les 3 langues.

  9. christian says:

    “Avec” les 3 langues, bien sûr!

  10. Pingback: Le guide de l’acheteur au Japon » Comme ça du Japon

  11. jmbslave says:

    Voila professeur ^^
    j’ai seulement reussit a voir les dates de la 4 pieces
    Celle de 10 qui est a gauche est :
    2002 (HeiSei jû Shi Nen)
    Celle de 500 : pareil que la précédente
    Celle de 100 de gauche :
    1990 (Heisei Ni Nen)
    Enfin la dernière qui je crois est de l’ère Shôwa :
    1980 (Shôwa Gojû Nen)

  12. Kenji says:

    Bonjour,

    J’admet que la résolution de la photo est plutôt moyenne.

    Voici les réponses de gauche à droite en partant du haut:

    * 1 Yen : Heisei 6 = 1994, 1 Yen : Shôwa 63 = 1988, 5 yens : Shôwa 58 = 1983
    * 10 Yens : Heisei 16 = 2004, 10 Yens : Shôwa 58 = 1983
    * 500 Yens : Heisei 16 = 2004, 100 Yens : Heisei 2 = 1990, 100 Yens : Shôwa 54 = 1979

  13. jmbslave says:

    1/8 Insuffisant
    bon je croix que j’ais encore des progres a faire en Japonais ^^

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>