超大人 français english


Photo: Soka Univ. Photo Club
License: Creative Commons

「社会人」は気になる表現の一つだ。文字通りに読めば、単なるsociété (ソシエテ) 「社会」に属する人に過ぎない。理想な世界であれば誰でもが社会のメンバーである。しかし、電子辞書で引いてみたら「社会人とは学校や家庭などの保護から自立して、実社会で生活する人」ともうちょっと限られた意味をもっているようだ。また日仏辞書では「稼いでいる大人」と翻訳されている。これだけだったら大した事はない。実は意味よりも使い方とその結果が気になる。

社会人として…

各国の成年を見ると14歳(アルバニア)から21歳(フィリピン他)で一般的に18歳(例えばフランス)となっている。日本は20歳で比較的に高いと言える。しかし、大人の資格は年齢とあまり関係がないと思う。責任感を持つことが大切だ。ただ成年になるまで実感しない人もいる。例えば成人式をきっかけに自覚する方が大勢にいるでしょう。残念ながら単なる「タバコや酒を気にせずに楽しめるんだ」という見方だったり、成人式で愚考を重ねたり、自覚しない人もたまにいる。どうせなら「社会人として」のチャンスがまだある。でも今度は自覚ではなく。責任感を持たせるのは所属する会社だ。

メタ社会

日本は社会的な組織で有名です。「出身はどこですか」に「◎▲大学出身」という会話のパターンを初めて聞いて驚きのあまりで勘違いと思った。「出身はどこですか」はフランス語でd’où êtes vous (ドウ エット ヴー)「出身(地)はどこですか」という意味しかないと思ったから。よって私はフランス出身でもあり、東北大学出身でもある。また社会人は会社と大学の「製品」として自己紹介するでしょう。これはなかなか理解は難しい。「製品」を仕上げるのは主に自分自身だと思うから。もちろん、その製品を自ら売り込むよりもよく知られている社会両親を紹介するのは手間がかからない方法といえる。

第一面に出るスター達

組織を擬人化することによって社会人がマスメディアにとってスター並みとなってしまう。ある程度有名な社会両親を持っていれば個人の違法行為が「氏名(年齢)、会社名、犯罪行為、容疑者」の形式で第一面に出るかもしれない。重大な犯罪(例えば飲酒運転)から下劣な行為(下着泥棒)までたとえ軽罪であっても可能性がある。マスメディアでなければお隣さんか知らない人が告発する。

日本はtaux de criminalité (ト ドゥ クリミナリテ) 「犯罪率」の低い国として知られている(1万人当たりの犯罪件数はおよそ2件に対してフランスでは1千人当たり61件)。この二重責任制度の影響もあるかもしれない。しかし、けして完璧な制度とは言えない。例えば、両親の責任感が減少する可能性、個人と社会人との区別がないか曖昧なので自由に行動出来ないか、社会に忘れられた人たちとのギャップがさらに大きくなるか、といった疑問をふと感じる。ということで海外と日本の社会を経験した方の意見を是非聞きたい。

返事は10件あります

  1. Abdel曰く、

    Quel article!!! et en pleine présidentielle française ;-)
    Un style d article dont je suis très friand et qui donne l occasion d un véritable témoignage sur la société japonaise.
    Quand tu parles de cet aspect de la société japonaise, en parles tu en tant que français Kenji ? c’ est à dire comme un citoyen issue d une nation écrite en liberté égalité fraternité …..
    Cet article permet déjà de mieux comprendre comment l’ on crée les conditions de la depression d une société qui mise sur la peur et la non confiance….
    Comme tu le dis justement , le prix en est les laissés pour compte et ils sont nombreux cachés dans les parcs de Tokyo…..Tandis qu en France le collectif Donkichote à permis l ouveture d un vilage de l’ espèrance et des relogements.
    Quand à la liberté individuelle japonaise elle ne epeut exister et pour cause !!! c est une société basée sur l esprit collectif où l individualité n est pas tolérée et où l individu ne doit pas exprimer son esprit critique à part sous tutelle des traditions japonaises.

    Merci de ce témoignage qui reflete ce que j ai ressenti lors de mon 2éme voyage au japon et qui m a déçu de ce Pays.
    On comprends à son retour les richesses de la France qui nous parraissaient normales et acquises de tous..

    コメント: 2007年05月04日 — 2時57分 | 固定リンク

  2. Kenji曰く、

    Merci pour ce commentaire Abdel.

    “Quand tu parles de cet aspect de la société japonaise, en parles tu en tant que français Kenji ? c’est à dire comme un citoyen issue d une nation écrite en liberté égalité fraternité.”

    Je suppose que oui même si la France que j’ai quitté il y a déjà plus de 5 ans n’est plus tout à fait la même. Ceci dit, dans la réalité on est relativement loin de “liberté, égalité, fraternité” en France. Mais effectivement l’aspect fraternité me semble plus présent en France. Il faudrait que je fasse des recherches sur la situation sur le sujet pour le Japon.

    “Quand à la liberté individuelle japonaise elle ne peut exister et pour cause !!! c est une société basée sur l esprit collectif où l individualité n est pas tolérée et où l individu ne doit pas exprimer son esprit critique à part sous tutelle des traditions japonaises.”

    C’est un peu fort comme jugement mais il y a certainement un peu de cela parfois. Ceci dit, tout le monde ne se plie pas. J’ai même l’impression que c’est ce un peu ce qu’on attends de nous, les “étrangers” ;-)

    コメント: 2007年05月04日 — 6時47分 | 固定リンク

  3. karim曰く、

    J’ai 2 voyages au Japon au compteur pour l’instant et voilà ce que j’ai pu ressentir sur place: oui le collectif prime sur l’individu, ce qui peut aboutir à des excès (les SDF pour lesquels personne n’a de compassion) mais assure une paix sociale à la quasi-totalité. Les gens ont tous de réels sens d’appartenance (à la famille, le pays, l’école, l’entrprise, …), ce qui manquent à beaucoup de gens des pays occidentaux (comme moi). La France a bien pour leitmotiv “Liberté, Egalité, Fraternité” mais force est de constater quotidiennement que tout ceci reste lettre morte.
    Et puis je préfèrerais subir la honte publique en cas d’infraction et que ma copine puisse prendre le métro seule sans risque à 1 heure du matin que de vivre avec un taux de criminalité 30 fois supérieur à celui du Japon.

    コメント: 2007年05月07日 — 19時17分 | 固定リンク

  4. nesus曰く、

    C’est vrai que c’est un cas assez particulier de société pour nous francais. Mais il faut avouer que la différence de penser entre nos deux nation est assez forte. Mais il faut remarquer que Durkheim avait raison plus il y a de pression sociale sur l’individu, plus il y a de suicide. L’idéal serai peut etre la rigueur Japonnaise mélée à l’utopisme liberal et égalitaire Francais. :)

    コメント: 2007年05月08日 — 2時02分 | 固定リンク

  5. Kenji曰く、

    Karim :

    Pour ce qui est de la sensation d’appartenance, je mettrai juste un bémol concernant le pays. Le gouvernement a montré son inquiétude sur le sujet en publiant une ligne de conduite à destination des institutions publiques et des entreprises (hymne national, levée du 日の丸 HiNoMaru drapeau japonais…). Sinon je partage ton avis sur la sécurité, c’est vraiment un plus indéniable du Japon par rapport à la France. Je le réalise encore plus qu’en je rentre en France (hélas, pas très souvent) dès la montée dans le RER pour Paris depuis l’aéroport…

    Nesus :

    Tu as sans doute raison concernant le rôle de la société japonaise dans les fort taux de suicides au Japon.

    コメント: 2007年05月08日 — 5時43分 | 固定リンク

  6. Orcadis曰く、

    Bonjour,

    article très intéressant. Cela m’ a fait penser à mon service militaire. Si une “bêtise” était faite, la sanction était “double”, immédiate et puis après dans la caserne. Y avait il moins de faits réalisés pendant le service nationale ? Un sentiment d’appartenance plus importante à la collectivité, à la nation, et donc moins d’individualité ?
    Je ne sais pas, peut-être, existe t il des statistiques sur ce sujet.
    Cela rejoint aussi le sujet plus politique de la double peine pour les étrangers (peines individuelle et collective d’appartenance à une nation). Effet dissuasif ?
    à méditer

    bonne journée

    Orcadis

    コメント: 2007年05月08日 — 23時37分 | 固定リンク

  7. Laurent曰く、

    Cet article est super interessant. en fait, etant en couple avec une japonaise, j’ai deja eu des discussions assez tenaces avec elle a ce sujet. bien sur elle a tout a fait conscience des contraintes de ce systeme et respecte l’identite uindividuelle d’autant plus qu’elle s’est frottee a d’autres cultures. Mais elle prend ces pricipes cimme un ancrage comportemental de reference. De mon cote je la comprend et admet ces principes. Mais les choese ne sont pas aussi simples et la comprehension ne suffit parfois pas a l’application sans broncher…
    Je pense que c’est ce qui fait dire a plus d’un japonais que les francais sont parfois ed grands enfants. Je sais qu’ici, faire la grimace parcequ’on aime pas ce qu’il y a dans son assiette ou plus simplement perdre son sang froid sont passibles de la mise a l’ecart. Je suis un en train de caricaturer mais apres quelques mois ici j’ai compris que se montrer calme et attentif en toutes circonstances etait une condition pour attirer la sympathie de ses collegues ou amis. Ca fait aussi partie de cette identite sociale. La responsabilite est une valeur importante ici et si on l’oublie on peut vite avoir des comportements decries par les autres.

    コメント: 2007年05月10日 — 16時13分 | 固定リンク

  8. tlax曰く、

    Paragraphe 1
    “jusque là ” (jusque-là)
    “ce qui m’intrique” (m’intrigue)

    Paragraphe 2
    “certains voit surtout” (voient)
    “à l’age adulte”. ” (âge)
    “所属する ” (ShoZoku)

    Paragraphe 3
    “Personellement” (personnellement)

    Paragraphe 5
    “D’une manière général” (générale)
    ” ne téléphone ni ” (téléphonent)
    “Que pensez vous” (pensez-vous)

    コメント: 2007年05月13日 — 22時26分 | 固定リンク

  9. anpanman曰く、

    Bonjour !

    Marié à une Japonaise, je vais tous les ans 2 mois au Japon. Ce qui semble primer au Japon, c’est la forme. On ne peut pas savoir ce que pensent les gens, s’ils se comportent de façon polie et disciplinée par respect pour la hiérarchie et l’ordre dans lesquels ils sont inscrits dès leur naissance, ou s’ils obéissent aux codes parce qu’ils savent qu’ils n’ont pas intérêt à faire autrement. Toujours est-il que le respect de la forme maintient un sentiment d’uniformité, lorsqu’on se promène dans les rues. On sent que chaque chose a se place, que chacun joue son rôle. Dans une société, je pense que les gens doivent obéir au devoir, ou à la force. On adhère à une communauté par responsabilité ou par contrainte. Pour ce qui est du Japon, on ne peut pas trancher de façon globale, il doit bien y avoir des personnes qui aimeraient donner un coupe de pied dans la fourmilière. Mais il n’en reste pas moins que cette harmonie qui règne au Japon me fait du bien, chaque fois que l’on y va. En France, tendez l’oreille: amusez-vous à compter le nombre de fois où vous entendez “Moi, personnellement, je pense que…”. Trois marques de la 1ère personne en quelques mots. C’est le mal occidental, ça, l’égo surdimensionné. Il faudrait davantage de modestie et se rappeler que l’individu est remplaçable et que ce qui est bon pour le groupe est bon pour la communauté.

    コメント: 2007年05月20日 — 16時58分 | 固定リンク

  10. laurent曰く、

    salut anpanman,
    je crois que je comprend l’idée que tu veux développer mais parler de “fourmilière” est un gros raccourci. En appronfondissant un peu on se rapidement compte que derriere des façons d’être qui peuvent paraître similaires, les japonais ne sont pas nécessairement formatés dans un moule de modestie etc.
    en fait le masque social éxiste aussi bien en France. On sait que si on adopte cette façon d’être plus qu’une autre, on aura plus de chances de faire sa place dans le groupe…
    Après quelques temps au Japon on se red bien compte que les gens développent des personalités différentes. La fierté ou l’arrogance peuvent s’exprimer de différentes façons. Il y a des gens super sympas et il y en a qui le sont moins. Pas toujours besoin de dire “moi je ” pour le faire sentir à son interlocuteur.
    peutèêtre que pour ces choses les français sont plus “bourrins” et transparents…

    コメント: 2007年05月21日 — 7時49分 | 固定リンク

XHTML: 次のタグはご利用になれます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>