痴漢寒中
日本に住んでいるのはもう数年です。昨年の10月まではず~と仙台でしたが今は千葉県にいる。ここはまるで違う国のようです。人口百万人を超えるのに仙台は比較的に田舎だと誤解されそうです。ここにいるのは4ヶ月たっていないのに日本に来てから初めて
缶詰めのイワシのように
電車で通う人がほとんどです。マイカーで通うが原則として禁止されている会社もあります。自転車は認められているとしても適当な距離になると家賃が問題になる。結局、皆が同じ電車に乗って、同じ駅に降りることになってしまう。地元ダンケルク(フランス、ノール県)の
無関心
皆、電車の表彰台を狙っているので女子高生を助けた人はだれもいなかった。外に引っ張りながら「もう来なさい!」と叫んでいる。痴漢が
私は走らないです。勤め先は東京ではないので慌てる必要はないです。電車がこの駅から出発するので席は確実に取(捕)れます。
ギリシア神話
痴漢を












En parlant de perversions, j’ai lu quelque part que le nouveau sport national au Japon est de prendre des photos sous les jupes des filles à l’aide d’un téléphone portable. C’est une réalité ou est-ce que c’est une rumeur de plus ?
コメント: 2007年02月23日 — 10時20分 | 固定リンク
belle intervention du chevalier Bayard ! (^_^)
mais quelque part, c’est bizarre que personne ne soit intervenu, en France j’aurai compris mais au Japon… Perso, je crois que j’aurai été koban pour voir la suite des évènements.
le kanji vade-mecum est toujours très interressant.
bon week end
コメント: 2007年02月23日 — 16時40分 | 固定リンク
Enfin des nouvelles
Enfin un article tiré sur le vif visiblement
En espérant t ‘ entendre bientôt
Le GAIJIN peut se permettre ce que le japonais ne peut oser faire, comme défendre une jeune fille d’ un ^pervers…Belle illustration de l’ indiférence japonaise, et de son faux-semblant
Raconte nous un peu comment ça se passe pour ton nouveau boulot
cia ciao
Abdel
コメント: 2007年02月24日 — 5時21分 | 固定リンク
Sushi,
Cela existe mais ne mérite pas le titre de “sport national”. Sans doute une exagération forcée de la presse étrangère.
Onizucool,
Comme je n’avais pas vu l’acte en question, j’ai préféré ne pas arriver en retard au boulot. C’est dommage que les autres passagers qui se trouvaient près d’elle se soient “enfuis”.
Ferraribery,
Désolé pour le silence mais j’ai été très pris par mon boulot et mon ancien projet de recherche.
コメント: 2007年02月24日 — 5時57分 | 固定リンク
Corrections:
“il réponds d’une voix qui ne convaint pas”
(répond) (convainc)
“痴女 (ChiJô)” (chijo)
“I some company” (In)
“is suprising ” (surprising)
Questions:
“ず~と” : c’est quoi ce “~” ?
“そらっ” : le petit “っ” en fin de mot, quelle signification et quelle incidence sur la prononciation ?
コメント: 2007年02月27日 — 1時26分 | 固定リンク
Si, Si, le terme 痴女 (ChiJô) “satyre féminin”existe belle et bien. Je l’ai meme rencontree dans le train.
コメント: 2007年03月01日 — 19時22分 | 固定リンク
Bravo pour ton civisme et pour le courage de cette lycéenne qui a osé crier.
Une fois, j’ai prévenu un conducteur de train qu’une petite dame assise se faisait caresser les cheveux par un sale type.
Même la victime a fais comme si rien ne s’était passé.
Je me suis senti bien seul à ce moment-là…
コメント: 2007年03月06日 — 14時48分 | 固定リンク
oui il ya du vrai mais en meme temps j’ai déjà vu des gens se lever, des jeunes en général mais jamais des papas ni vieux ni jeunes et surtout pas des salar Men…je me rappelle le jour où j’ai ra,assé le porte feuille d’un gars dans le train alors que personne ne bougeait et que tout le monde avait vu mais fait semblant de ne pas voir, peut être de peur de perdre son siège qui sait…c’était juste après mon arrivée et ça m’a scotché car je suis sur que personne ne lui aurait piqué et qu’on aurait retrouvé le porte feuille au bout de la ligne ) al même place..
コメント: 2007年03月08日 — 0時56分 | 固定リンク
j’ai une question qui me taquine, quelque peu. Combien de temps dure ce fameux trajet qui mène a tokyo pour que les gens est tellement envie de s’assoirent? Il doit etre bien long pour déclanché tant de folie.
コメント: 2007年03月12日 — 1時05分 | 固定リンク
Le trajet, à partir de cette gare, dure un peu plus d’une heure mais ce n’est qu’une partie du trajet pour de nombreux usagers.
コメント: 2007年03月12日 — 21時37分 | 固定リンク
Bon, le tout est quand même de savoir si il y avait eu ou non une main balladeuse. Pas mal de jeunes filles font de racket avec ce système. Je suppose que tu étais en mesure de juger.
コメント: 2007年05月01日 — 7時03分 | 固定リンク