160以上の諺
日本の諺のリストが160件を超えました!間違いを指摘してくれた方に感謝いたします。日本語とフランス語のwikiに
日本の諺のリストが160件を超えました!間違いを指摘してくれた方に感謝いたします。日本語とフランス語のwikiに
この記事が2007年01月03日 5:46 amに投稿されました。次のカテゴリーに分類されています: 言語学, サイト関連.
コメントフィードに購読すればこの記事に投稿されるコメントの流れが簡単にフォーロー出来ます: RSS 2.0 コメントを書くまたは自分のサイトからトラックバック記事を書く。
| 言語:
この記事を友達に送る:
ブックマーク:
Comme ça du JaponはWordPressで運営されている。デザインはAinslie Johnson氏によるの「Chameleon」というテーマです。
40 queries. 2.494 seconds.

Kenji, chapeau pour tes proverbes ! C’est le genre de truc qui n’a l’air de rien comme ça à première vue, mais qui demande beaucoup de travail. Bonne continuité !
コメント: 2007年01月03日 — 9時07分 | 固定リンク
translation is not an easy task…i know it because i’ve taken several translation courses in college and experienced great difficulty.
it’s a pity that i don’t know french…the japanese-french wiki seems very interesting! but still i’m looking forward to the japanese-english wiki
コメント: 2007年01月07日 — 0時03分 | 固定リンク
Nipponica Blogula、Sachie、有難うございました!
フランス語版の日本語Wikiをpetit à petit 「少しずつ」英語に翻訳していきたいと思います。
コメント: 2007年01月07日 — 4時47分 | 固定リンク
Sublime !
コメント: 2007年01月11日 — 15時49分 | 固定リンク
Sublime !
Après vérification, je ne vois pas “十人十色” dans la liste !
コメント: 2007年01月11日 — 15時53分 | 固定リンク
Bonjour Thomas !
En fait il s’agit là d’une 四字熟語 (YoJiJukuGo) “locution japonaise à 4 Kanji”.
Elle se trouve dans la page consacrée aux 四字熟語 (YoJiJukuGo) “locutions japonaise à 4 Kanji” !
コメント: 2007年01月12日 — 6時38分 | 固定リンク
bonjour
je crois que c’est loin d’etre évident
bon courage et très bonne année nouvelle
コメント: 2007年01月19日 — 23時28分 | 固定リンク
Mais quel travail, mais quel travail ! C’est impressionnant, tout ce qu’on trouve sur ce site ! Félicitations ! Franchement, bravo !
コメント: 2007年01月23日 — 8時30分 | 固定リンク
C’est pour la première fois que j’inscris mon commentaire dans votre blog. La liste de proverbes est faite par vous ? Ca m’intéresse beaucoup. Mais pourquoi vous entreprenez cette épreuve ? Il faut connaître tant le vocabulaire japonais que le vocabulaire français, n’est-ce pas ? Moi aussi, j’aime plutôt la traduction du japonais en français. Bon, à bientôt.
コメント: 2007年01月24日 — 1時04分 | 固定リンク
Bonjour jiji,
J’ai effectivement compilé la liste mais de sympathiques anonymes ont corrigé mes petites fautes. Il y a trois raisons pour lesquelles j’ai fait cette liste. La première est que les proverbes constituent une fenêtre fascinante sur l’identité culturel d’un pays. La troisième est que les proverbes sont encore relativement courant. Aussi, je pense qu’un étranger qui apprends à les utiliser a un peu plus de chance de susciter l’intérêt de son interlocuteur. Enfin, la dernière raison est qu’il y a toujours au moins une question sur les proverbes dans les tests de japonais
!
コメント: 2007年01月25日 — 6時30分 | 固定リンク
encantée.
vous savez bien sur le Japon!je suis ravie de trouver ce site.
je reviens encore:)
que ta journée soit belle.
ai
コメント: 2007年02月07日 — 19時55分 | 固定リンク
アイ、
返事遅れましてすみません。
よい三連休を!
コメント: 2007年02月10日 — 0時15分 | 固定リンク
こんにちは!初めまして私の名前はルシアンです。フランス人の20歳です。Dunkerqueに住んでいます。
日本語を勉強しています。
このWebsiteは楽しいですね!
おめでとうございます!
どうぞよろしくお願いします!
コメント: 2007年03月22日 — 16時22分 | 固定リンク
Salut Kenji. Juste un mot rapide pour signaler une petite erreur dans l’index des proverbes (colonne de gauche). Tu écris 擬声語 GiOnGo au lieu de 擬音語 GiOnGo. (Inutile de publier ce commentaire, c’est juste pour signaler l’erreur.)
Alain
コメント: 2007年04月21日 — 8時21分 | 固定リンク
Merci Alain,
Comme tu as déjà posté un commentaire sur ce blog, la modération de tes commentaires est automatique. Je vais donc laisser ton commentaire.
En principe, l’erreur est corrigée mais il se peut qu’elle soit encore dans le cache.
コメント: 2007年04月23日 — 6時32分 | 固定リンク