日本の諺のリストが160件を超えました!間違いを指摘してくれた方に感謝いたします。日本語とフランス語のwikiに
-
Archives
- May 2011
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- March 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
- August 2006
- July 2006
- June 2006
- May 2006
- April 2006
- March 2006
- February 2006
- January 2006
- December 2005
- November 2005
- October 2005
- September 2005
- August 2005
- July 2005
- June 2005
- May 2005
- April 2005
- March 2005
- February 2005
- January 2005
- December 2004
- November 2004
- October 2004
- September 2004
- August 2004
- July 2004
- June 2004
- May 2004
- April 2004
- March 2004
- February 2004
- January 2004
- December 2003
- October 2003
- September 2003
- August 2003
- July 2003
-
Meta
Kenji, chapeau pour tes proverbes ! C’est le genre de truc qui n’a l’air de rien comme ça à première vue, mais qui demande beaucoup de travail. Bonne continuité !
translation is not an easy task…i know it because i’ve taken several translation courses in college and experienced great difficulty.
it’s a pity that i don’t know french…the japanese-french wiki seems very interesting! but still i’m looking forward to the japanese-english wiki
Nipponica Blogula、Sachie、有難うございました!
フランス語版の日本語Wikiをpetit à petit 「少しずつ」英語に翻訳していきたいと思います。
Sublime !
Sublime !
Après vérification, je ne vois pas “十人十色” dans la liste !
Bonjour Thomas !
En fait il s’agit là d’une 四字熟語 (YoJiJukuGo) “locution japonaise à 4 Kanji”.
Elle se trouve dans la page consacrée aux 四字熟語 (YoJiJukuGo) “locutions japonaise à 4 Kanji” !
bonjour
je crois que c’est loin d’etre évident
bon courage et très bonne année nouvelle
Mais quel travail, mais quel travail ! C’est impressionnant, tout ce qu’on trouve sur ce site ! Félicitations ! Franchement, bravo !
C’est pour la première fois que j’inscris mon commentaire dans votre blog. La liste de proverbes est faite par vous ? Ca m’intéresse beaucoup. Mais pourquoi vous entreprenez cette épreuve ? Il faut connaître tant le vocabulaire japonais que le vocabulaire français, n’est-ce pas ? Moi aussi, j’aime plutôt la traduction du japonais en français. Bon, à bientôt.
Bonjour jiji,
J’ai effectivement compilé la liste mais de sympathiques anonymes ont corrigé mes petites fautes. Il y a trois raisons pour lesquelles j’ai fait cette liste. La première est que les proverbes constituent une fenêtre fascinante sur l’identité culturel d’un pays. La troisième est que les proverbes sont encore relativement courant. Aussi, je pense qu’un étranger qui apprends à les utiliser a un peu plus de chance de susciter l’intérêt de son interlocuteur. Enfin, la dernière raison est qu’il y a toujours au moins une question sur les proverbes dans les tests de japonais
!
encantée.
vous savez bien sur le Japon!je suis ravie de trouver ce site.
je reviens encore:)
que ta journée soit belle.
ai
アイ、
返事遅れましてすみません。
よい三連休を!
こんにちは!初めまして私の名前はルシアンです。フランス人の20歳です。Dunkerqueに住んでいます。
日本語を勉強しています。
このWebsiteは楽しいですね!
おめでとうございます!
どうぞよろしくお願いします!
Salut Kenji. Juste un mot rapide pour signaler une petite erreur dans l’index des proverbes (colonne de gauche). Tu écris 擬声語 GiOnGo au lieu de 擬音語 GiOnGo. (Inutile de publier ce commentaire, c’est juste pour signaler l’erreur.)
Alain
Merci Alain,
Comme tu as déjà posté un commentaire sur ce blog, la modération de tes commentaires est automatique. Je vais donc laisser ton commentaire.
En principe, l’erreur est corrigée mais il se peut qu’elle soit encore dans le cache.