永プリル・フールでした français english

在仙台の島唄という沖縄料理ライブ・レストランを経営している加屋本さんと生徒さん

「日本からこんな風に」を終了するのはエイプリル・フールでした。すみませんでした。このブログと指摘してくれる読者のお陰で日本語が上達しているに違いありません。ありがとうございます。

今回は3ヶ月ぶりにフランス語のポッドキャストを更新しました。テーマは「沖縄」です。仙台市農業園芸センターで世界の蘭展を見に行った際、沖縄の唄のライブがありました。加屋本という方と三人の生徒が三味線を弾きながら歌っていました。実は加屋本さんは日本の最南端「波照間島」出身です。仙台で「島唄」というライブ・レストランを経営しています。島の唄をライブで聴きながら沖縄の料理を味わうはいかがでしょうか。

「島唄」:18時〜26時(日曜日、休日を除く)。仙台市青葉区国文町、2ー8ー11、パインガーデン、2F。電話番号:022ー268ー6091。地図[google]。

 Musique d'Okinawa: Play Now | Play in Popup | Download

返事は21件あります

  1. K-Lach曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Yoo

    Scoobi-dooo, Waynes World :-)
    Bon bin, que dire Kenji si ce n'est: Merci pour tout ce que tu nous as fait partager.

    Ton blog etait tout de meme tres utile pour tous ceux qui prenait la peine de lire tes messages et surtout ecoutent ton podcast jusqu'au bout ;-)

    K

    コメント: 2006年04月10日 — 10時17分 | 固定リンク

  2. Jean de la Rochelle曰く、

    Ah ! le petit vaurien … Tu pourras te vanter de nous avoir fait une drôle de blague. Bon, excuses-moi mais là, faut que j'appelle le SAMU, ton papa est out !!! C'était trop fort …

    Lorsque j'ai commencé mon blog, je ne me suis pas posé de questions, j'ai simplement écouté ce que mon coeur me dictait et aujourd'hui, Kenji, plus de 8 mois après la mise en ligne d'un article, je viens de recevoir ce commentaire :

    <<C'est avec émotion que j'ai lu ce journal (c'est ma soeur qui me l'a envoyé). Ma grande surprise est de voir la première photo, un enfant conduisant le tracteur: Jean Paul Monsterleet, mon mari décédé depuis 11 ans .
    merci pour ce souvenir …
    Mme Monsterleet>>

    Eh, bien ! je me dis que j'ai bien fait d'ouvrir ce blog. Même si je ne fais plaisir qu'à une seule personne !

    En tout cas, je suis très heureux de retrouver le Kenji-san dont je suis très fier.
    Et pour le blog de mon ami Kazunori, c'était : Fabriqué au Japon.
    Un excellent blog, écrit en français par un jeune japonais amoureux de notre France. A lire absolument … et à encourager.
    Ganbatte

    コメント: 2006年04月10日 — 11時05分 | 固定リンク

  3. K-Lach曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Rhooo

    Jean, tu eventes par ce commentaire tout le suspens mis avec soin par Kenji …..

    K

    コメント: 2006年04月10日 — 15時49分 | 固定リンク

  4. Fabrice曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Il dure longtemps le 1er avril au Japon ! pourtant même avec le décalage horaire…(dire que j'ai marché).

    D'ailleurs, y-a-t'il un 1er avril au Japon ? Le jour du sushi :D

    コメント: 2006年04月10日 — 15時59分 | 固定リンク

  5. Jean de la Rochelle曰く、

    Pour K-lach :
    Désolé, mais l'émotion … Le temps de réaliser, le mail était validé.
    Kenji me pardonnera et beaucoup de ses lecteurs lui écriront comme moi je l'ai fait. Nous aimons tant ce qu'il a fait, ce qu'il fait et qu'il fera.

    コメント: 2006年04月10日 — 16時24分 | 固定リンク

  6. luinil曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Ben merci pour tout Kenji c'est un vrai plaisir de t'écouter/lire a chaque fois. Et bonne bonne chance pour le futur :)

    コメント: 2006年04月10日 — 19時31分 | 固定リンク

  7. ced曰く、

    très sympa, vivement le prochain numéro ;)

    コメント: 2006年04月11日 — 21時44分 | 固定リンク

  8. Raf曰く、

    Bon, le coup du c'est fini, tu nous le refais plus jamais ! parce que là on est pas le 1er avril !

    コメント: 2006年04月11日 — 22時34分 | 固定リンク

  9. Rigolax曰く、

    Bientôt un an que j'écoute ton podcast! J'ai commencé à Prague, je continue à San Francisco. Ne t'arrête pas, je l'ai recommandé à mes amis qui partent au Japon!

    A+

    Loic

    コメント: 2006年04月12日 — 6時24分 | 固定リンク

  10. Izo曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Salut Kenji,

    un bon podcast que celui-là et le bruit aigu sur l'enregistrement du concert de la musique d'Okinawa est tout à fait supportable.

    Désolé de t'avoir envoyé les hayakuchi en ogg. Je n'ai pas pensé que ça poserait problème.

    Au passage, merci pour le clin d'oeil et content que tu continues !

    Izo

    PS : Quand au livre, je te laisse le remettre en jeu. Ce serait dommage que quelqu'un qui vit au Japon en profite. Ca me semble plus sympa de le filer à un auditeur vivant ailleurs, non ?

    コメント: 2006年04月12日 — 12時55分 | 固定リンク

  11. Izo曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Salut Kenji,

    un bon podcast que celui-là et le bruit aigu sur l'enregistrement du concert de la musique d'Okinawa est tout à fait supportable.

    Désolé de t'avoir envoyé les hayakuchi en ogg. Je n'ai pas pensé que ça poserait problème.

    Au passage, merci pour le clin d'oeil et content que tu continues !

    Izo

    PS : Quand au livre, je te laisse le remettre en jeu. Ce serait dommage que quelqu'un qui vit au Japon en profite. Ca me semble plus sympa de le filer à un auditeur vivant ailleurs, non ?

    コメント: 2006年04月12日 — 14時48分 | 固定リンク

  12. Izo曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Salut Kenji,

    un bon podcast que celui-là et le bruit aigu sur l'enregistrement du concert de la musique d'Okinawa est tout à fait supportable.

    Désolé de t'avoir envoyé les hayakuchi en ogg. Je n'ai pas pensé que ça poserait problème.

    Au passage, merci pour le clin d'oeil et content que tu continues !

    Izo

    PS : Quand au livre, je te laisse le remettre en jeu. Ce serait dommage que quelqu'un qui vit au Japon en profite. Ca me semble plus sympa de le filer à un auditeur vivant ailleurs, non ?

    コメント: 2006年04月12日 — 15時57分 | 固定リンク

  13. sakura曰く、

    Merci!!! Il y a longtemps que j'espérais que tu fasses un podcast avec de la musique traditionnelle, c'est vraiment magique… Vivement le prochain podcast pour décoller de la grisaille d'un mois d'avril bien tristounet!!

    コメント: 2006年04月13日 — 14時13分 | 固定リンク

  14. Kenji曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Ca fait vraiment plaisir d'avoir autant de commentaires !

    Mon poisson d'avril aura au moins eu pour effet de réveiller pas mal d'auditeurs et de lecteurs.

    Merci de vos encouragements.

    Par contre, j'ai encore cassé mon micro stéréo ecm-719. Heureusement, la garantie d'un an se termine aujourd'hui !

    Sakura:
    Pour la musique, le problème est de trouver des artistes qui donnent leur accord pour diffuser leur musique. C'est d'autant plus difficile pour la musique traditionnelle car les artistes sont peu nombreux.

    J'ai demandé à Monsieur Kayamoto s'il ne voyait pas d'inconvénients à ce que je diffuse sa musique tout en présentant son restaurant. Je le remercie de m'avoir donné son accord.

    Izo:
    Pour les OGG, j'ai cru qu'iTunes avait fait la conversion puisqu'ils étaient listés. Malheureusement ce n'était pas le cas. Merci de ta participation !
    Le livre dont parle Izo n'est pas le guide sur le Japon, il s'agit des cadeaux pour le précédent concours.

    Allegroさん:
    いつも、応援してくれてありがとう。
    アメリカで頑張ってください!

    Rigolax:
    Prague, San Francisco ?! Ca mérite un podcast tout ça, non ;-)

    Fabrice:
    Oui il y a aussi quelques poissons d'avril au Japon.

    コメント: 2006年04月14日 — 2時41分 | 固定リンク

  15. Un amour de Serge曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Cher Kenji, vraiment mortel comme blague.
    Et puis avant d'avoir la solution de l'énigme (c'est quoi ses raisons) j'ai eu en tête "le podcasteur", ou "Audioblog" et je me suis dit un de plus qui part. Bienôt il ne restera plus que les grosses têtes en podcast. Certes pour les deux derniers cités, ils ne sont pas vraiment morts, ni arretés, mais depuis combien de temps n'ont-ils pas fournit un podcat digne de ce nom.

    Alors la nostalgie était grande dans mes oreilles. Je me suis rappelé tous ces bruits (les bus, les sirènes sur la plage, le metro…), ces musiques improbables, le film … enfin tout ce que tu as pu me (ou nous, mais à ce moment là j'étais centré sur mes sentiments) me faire découvrir de l'autre bout du monde… je fus triste avant de me dire que tu laisses la place à un autre qu'il suffira de chercher.
    J'en étais là de mes reflexions quand tu as dis ou plutôt j'ai entendu "j'aime trop ça". J'ai du arreter le défilement, revenir en arrière pour réalisé la sale blague.
    Merde. Ca sonnait juste.
    Le cimetière ne se remplira pas cette fois-ci encore.

    Continu, un par trimèstre, un par an … choisi mais continu. C'est vraiment le meilleur de ce que j'ai pu trouver. et chaque fois que je mets à jour mes podacsts, je suis déçu, sauf une fois de temps en temps.

    Ciao d'ici.

    (le meilleur avec Arte Radio dans un autre genre)

    コメント: 2006年04月19日 — 23時59分 | 固定リンク

  16. Kenji曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    La comparaison avec Arte Radio, bien que très flatteuse, me touche beaucoup.

    Je ne vais pas vous promettre un rythme plus régulier ou une publication plus fréquente, mais la belle saison approchant il y aura sans aucun doute des choses intéressantes à partager avec vous.

    Merci !

    コメント: 2006年04月20日 — 4時15分 | 固定リンク

  17. ケンジ曰く、
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    すみませんでした。

    統計に影響もあるぐらい長かったです。

    これからも宜しくお願いいたします。

    コメント: 2006年05月03日 — 22時46分 | 固定リンク

  18. Matheo曰く、

    Toujours aussi intéressant!
    Serait-il possible que tu augmentes un peu le volume d'enregistrement de ta voix? Car lorsqu'on écoute ton podcast sur la psp, il faut vraiment qu'il n'y ait aucun bruit autour pour bien comprendre et c'est un peu dommage.
    Merci

    コメント: 2006年05月07日 — 12時43分 | 固定リンク

  19. ゆう曰く、

    ほんとに信じて1ヶ月ぶりに試にと覗いてみました。
    まんまとだまされたー。

    コメント: 2006年07月26日 — 1時00分 | 固定リンク

  20. allegro曰く、

    あ、エイプリルフールでしたか・・。
    ともあれ、風はまだ止んでないようでよかったです。

    コメント: 2006年07月26日 — 10時00分 | 固定リンク

  21. Tsugaru Shamisen (Podcast #14) » Comme ça du Japon曰く、

    […] Voici le 14ème épisode du podcast de Comme ça du Japon, votre voyage stéréphonique au coeur du Japon. Dans ce numéro je vous invite à découvrir le 三味線 (ShaMiSen) “Shamisen”, un instrument japonais à mi-chemin entre la guitare et le luth. Cet épisode comporte deux morceaux de 津軽三味線 (TsuGaru ShaMiSen) “Tsugaru Shamisen” publiés avec l’autorisation des interprétes, les frères et soeurs 柴田 (ShiBata) “Shibata”. En complément de ce podcast, vous trouverez une vidéo de la pièce avec laquelle ils ont remporté le premier prix au concours national de Tsugaru Shamisen, enregistrée lors de ce même petit concert de quartier. Je vous invite à comparer le 津軽三味線 (TsuGaru ShaMiSen) “Tsugaru Shamisen” avec le 三味線 (JaMiSen) “Shamisen” d’Okinawa. Au passage, remarquez la prononciation particulière utilisée à Okinawa : JaMiSen. Le son Ja est utilisé par référence à la peau de 蛇 (Hebi / Ja) “serpent” utilisée pour le caisson des Shamisen d’Okinawa. […]

    ピングバック: 2006年11月24日 — 6時30分 | 固定リンク

XHTML: 次のタグはご利用になれます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>