ライブドア・ショック:想定外
堀江社長のブログにはコメントが
ライブドア
堀江氏が1996年に「オン・ザ・エッジ」社を創立して、4年後上場されます。
合併・買収
数の多い合併・買収の内に「ニッポン放送」をめぐり買収作戦が話題になりました。結局ライブドアがフジテレビの抵抗に負けました。但し、フジテレビがライブドアの株を12.75%獲得して第2株主になりました。フジテレビとライブドアが連携の形で争いを終わらせました。今回の事件に重要な役割を果たしたので紹介したい合併がもう一つあります。それは「バリュークリックジャッパン社」のことです。2004年10月に「バリュークリックジャッパン社」(現ライブドア・マーケッティング)が株式交換で「マネーライフ出版社」の買収を報告しました。
四面想定外
堀江氏が様々なことをして話題を起こし続けていました:野球の新しいチームの経営に挑戦する、楽天に負ける、 テレビ番組に出たり、衆議院選挙に出馬したり、彼のモットを元に「(仮)ソーテイガイ」のバンドの初レコードを発表したり、等。それぞれの話題が結果に関係なくライブドアの注目をアップさせて、利用者がどんどんと増えてきました。現在、月に1400万人がライブドアのサイトを訪ねます。広告を出す会社が300社以上です。グループが急成長をしていることが他社の
うわさと策略
ですが、2004年6月にライブドア本社が出版社のマネーライフを買収したことを隠していました。その事実が明確になったので新しいビジネスに見せるように「マネーライフ社」を子会社にした「ライブドア・マーケッティング社」へ偽計取引違法の疑いが強まりました。その
決算の有効性
「ライブ度・マーケティング社」の第3半期決算短信の有効性が疑われています。グループ全体の赤字を無くすように時売り上げと利益を上昇した可能性が高いと判断されました。不正があった場合、この行為が風説の流布に当たります。
強制捜査
この疑いをきっかけに東京地検がライブドア本社及びライブドア・マーケティングと堀江貴文社長と宮内亮治取締役の自宅が
メールの中にグループを黒字にする必要性が触れていて、それを満たすような指示も書いてありました。
言い渡せるの処罰
東証がライブドアを上場廃止と考えています。関係者が
東証混乱
ライブドアが強制調査を受けてから東京証券取引所が「円で流出」しています。ライブドアの株が毎日ストップ安まで落下しています。東証のコンピューター・システムの計算能力の限界に近い状況が続けています。18日に東証が30分早めに
自殺
堀江貴文社長の元側近、野口英明氏の遺体が19日に沖縄のホテルで見つかりました。警察の発表によれば手首の
損害賠償、激励、脅し
第二株主である「フジテレビ」がライブドアとの連携を辞めて、違法があった場合、損害賠償を求める方針を発表しました。堀江貴文社長のブログに投稿されたコメントを見てみると様々です。「信じています!頑張って!」と




















Superbe, excellent, incontournable. Merci d'avoir fait le point de cette façon, avec le vocabulaire dont on avait besoin !
Je mets ça en lien chez moi dès demain.
コメント: 2006年01月22日 — 15時18分 | 固定リンク
Merci pour cette superbe explications qui me fait mieux comprendre toute l'affaire.
Et Horie, vient d'affirmer sur son blog qu'il n'avait rien fait de frauduleux.
Maintenant la télé s'en donne à coeur joie sur ce patron qui bousculait le monde des affaires japonais.
Dommage pour cette plateforme de blog… qui était également accessible sur téléphone portable (en scannant un code-barre) !
コメント: 2006年01月23日 — 0時17分 | 固定リンク
Merci !
C'est un sujet d'actualité qui m'intéresse beaucoup car Livedoor et son patron m'ont toujours intrigué.
Pour mieux comprendre quelque chose, il n'y a rien de mieux que de faire soi-même une synthèse des évènements ! Sur le plan linguistique,
c'est d'autant plus intéressant puisqu'il s'agit d'un domaine qui ne m'était pas particulièrement familier.
Je ferais en sorte de continuer à faire le point au fur et à mesure que l'enquête progresse.
コメント: 2006年01月23日 — 20時38分 | 固定リンク
Le soir du 23 janvier, 堀江貴文社長 "M. Horie Takafumi, patron de livedoor", 宮内亮治取締役 "l'administrateur Miyauchi Ryôji", 岡本文人取締役 "l'administrateur Okamoto Fumito", ainsi que le patron de Livedoor Finance ont été arrétés pour fraude boursière.
コメント: 2006年01月24日 — 5時19分 | 固定リンク
Après avoir vu un reportage hier sur la 2è chaine suisse romande sur le problème du "KaRoShi"(?) ou mort par épuisement au travail, et après lecture de ton excellent article, je me dis que le monde du travail au Japon est bien impitoyable…
コメント: 2006年01月24日 — 7時27分 | 固定リンク
En tout cas, ce qui m'intrigue également c'est la popularité énorme de Horie ! D'après ce que j'entends et ce que l'on me dit, il est très aimé, et les "ganbate" des commentaires sur son blog ne sont pas ironiques.
Quant à M. Noguchi Hideaki, on m'a parlé d'un meurtre. Tu pourras remarquer qu'il y a toujours un suicide dans un scandale financier au Japon ! Mais que les médias, la télé en particulier ne parleront pas vraiment de soupçons de ce genre !
コメント: 2006年01月24日 — 13時13分 | 固定リンク
salut
interessant pour le vocabulaire, reste plus qu'a apprendre celui en francais^-^
Et juste une precision, si beaucoup le soutienne, c'est pas par faux espoir, seulement beaucoup pensent qu'il a ete manipule.
Ce patron est jeune, et tres ambitieux, a foutu un peu le bordel dans l'economie, et pour resumer, gene beaucoup de gens. Qui seraient ravis de le voir tomber.
En tout cas, c'est pas si facile de trancher si c'est vrai ou faux quand il dit qu'il n'a rien fait de mal..
コメント: 2006年01月24日 — 19時30分 | 固定リンク
Excellent article que j'ai découvert dès sa parution grâce au flux RSS. Mon commentaire vient donc un peu plus tard. Quel travail!
Époustouflant, comme d'habitude.
Question vocabulaire… (je sais que tu es perfectionniste) t'es sûr qu'on dit "perquisition forcée"? "Perquisition" suffit amplement, non?
Ce Horie est un type hors du commun. Je suis persuadé qu'il s'en sortira malgré le lynchage médiatique dont il est victime. Comme à mon habitude, je me garderai de le condamner par avance, ce n'est pas mon rôle mais celui du tribunal, et toute personne accusée bénéficie de la présomption d'innoncence. Les médias nous assoment tellement qu'on finirait presque par l'oublier.
Il existe un adage japonais qui dit que "si on tape sur quelqu'un, il tombera forcément de la poussière". Cela signifie que si on se met à chercher dans n'importe quelle entreprise, on finira toujours par trouver quelque irrégularité.
コメント: 2006年01月26日 — 9時38分 | 固定リンク
Petite précision sur mon message précédent:
L'expression japonaise à laquelle je faisais allusion est「叩けば埃が出る」(tatakeba hokori ga deru)
Errata:
Lire "innocence" et "assomment".
Enfin, "adage" n'est pas le mot qui convient.
コメント: 2006年01月29日 — 13時46分 | 固定リンク
Christian :
Pour la "perquisition forcée", c'est possible que le forcée est de trop. Néanmoins, ça renforce l'idée que j'ai de son déroulement : les enquêteurs sont arrivés en nombre à l'improviste et se sont dirigés directement vers les bureaux de Livedoor sans explications afin d'éviter que d'éventuelles preuves ne soient détruites. Ils ont alors de suite procéder à la saisie des ordinateurs.
Merci pour l'expression que je me suis empressé d'ajouter dans le wiki, section proverbes japonais.
コメント: 2006年01月29日 — 20時19分 | 固定リンク