「ゴマをする」
豚カツ屋を越し下さいまして誠にありがとうございます!commande「注文」が済んで、擂り粉木と筋の入った茶碗が渡されます。茶碗の中にsésame「ゴマ」があります。さあ、「開け、ゴマ!」(アラビアン・ナイトから)。
はい、はい、つまらないジョックでした。出て行くさ、開いたドアから。。。
ゴマが開くではなく摺られるので大喜びで摺ります。空腹を辛抱できるし、creuser l’appétit「食欲がそそる」だけいっそう楽しく摺ります。ゴマの香りのせいか、なんだか無性に読者の皆様へ「皆さん素敵だ!」と言いたいです。
というわけで皆さんにゴマを摺ってみました。いわば、passer de la pommade 「軟膏を塗りました」。そうです、ゴマをするにはもう一つのいみがあります。それはflagorner* / flatter「へつらう」です。頼んだ料理がやっと登場して、なぜゴマを摺らせたか分かります。la serveuse「ウエートレス」がゴマを良く摺ったとへつらって、ゴマをソースに混ぜると説明します。ご飯とサラダが食べ放題だったが豚カツだけでも十分でした。ごちそうさまでした!
*:どうも古風なフランス語らしいです。使っている電子辞書にはまだまだ驚くことが多いです!
フランス語の勉強
-
creuser l’appétit : creuser = 掘る、appétit = 食欲、食欲が掘られる = 食欲がそそる。
-
passer de la pommade 「軟膏を塗る」 = 「へつらう」。
この記事が2005年05月09日 10:30 pmに投稿されました。次のカテゴリーに分類されています: 言語学.
コメントフィードに購読すればこの記事に投稿されるコメントの流れが簡単にフォーロー出来ます: RSS 2.0 コメントを書くまたは自分のサイトからトラックバック記事を書く。
| 言語:
この記事を友達に送る:
ブックマーク:
C'est katsukura ton super resto ? On en a plusieurs a Kyoto et c'est vrai que c'est trop trop bon !!
コメント: 2005年05月10日 — 9時31分 | 固定リンク
Euh, non c'est かつ勝 (KatsuKatsu - Katsu Gagner/Victoire). Mais c'est certainement dans le même style.
En tout cas, il y a une sacré différence entre les TonKatsu du restaurant et ceux des コンビに "supérettes".
コメント: 2005年05月10日 — 10時22分 | 固定リンク
Bonjour ! Je lis depuis quelque temps ce blog que j'apprécie beaucoup. Sauf le fait qu'il plante dès que je laisse ouvert et que je change de pages .. Bref :p
Je me demandais si tu parlais japonais ? Si oui depuis combien de temps ? Et comment as-tu appris et en combien de temps ? Et par quelle méthode ?
Ca m'intéresse beaucoup de la savoir !
Je n'ai pas lu tout ton blong car il plante trop mais en tout félicitations c'est super intéressant ! Si en plus de répondre à mes p'tites questions tu peux me raconter vite fait (Ou en détail :p) ce que tu fais au Japon, depuis combien de temps tu y es ? Dans quel cadre, etc ? Ce serait tout simplement merveilleux
Merci par avance
Stabilah
stabilah@yahoo.fr
コメント: 2005年05月10日 — 12時43分 | 固定リンク
Bonsoir,
カツ(katsu), ça vient de カツレツ
"cutlet" ou si vous préférez "côtelette".
Il y a sûrement plusieurs possibilités de jeux de mots…
Pour Stabilah:
Sur mon ordi, ce blog n'a jamais planté… Le problème ne viendrait pas de ta bécane?
コメント: 2005年05月10日 — 13時32分 | 固定リンク
Pour Stabilah:
Si tu peux me donner des details (par email de préférence : webmestre 'at' commecadujapon . com) : navigateur utilisé, OS, page(s) qui plante(nt), message d'erreur sur la page ou autre…
Je ne vais pas dormir de la nuit avec ces histoires de plantages
Mais d'après la description que tu donnes (plantage lorsque tu laisses ouvert et changement de page), j'ai tendance à penser comme Christian.
Je répondrai prochainement à tes questions soit par email soit par le blog.
コメント: 2005年05月10日 — 14時39分 | 固定リンク
Pour Stabilah:
Ici … en France … ce blog ne m'a jamais causé d'ennuis.
Comme Christian et Kenji, je pense que la bécane y est pour quelque chose … certainement pas trop grave.
Sinon, mince tout ceci m'a donné faim !!
Allez à plus et bonne continuation.
コメント: 2005年05月10日 — 19時19分 | 固定リンク
Oouh la tant de réponses en si peu de temps ! J'apprécie !
En effet ça doit être mon ordi du bureau qui me fait des misères ! Là j'suis chez moi et je vais essayer de changer de page .. Attention (Je copie avant l'éventuel plantage)
Me revoilà ! Aucun plantage !!
Bon sinon j'attends avec impatience ton mail ou bien ta réponse ici !
Ah oui, je veux bien savoir aussi comment s'appelle ton dico électronique et où tu l'as acheté !!
Merci pour tout !
Bonne soirée tous !
Stabilah
コメント: 2005年05月10日 — 22時20分 | 固定リンク
<<Oouh la tant de réponses en si peu de temps ! J'apprécie !>>> Eh, oui … C'est Comme ça du Japon !
Et encore par exemple : la première version du premier Podcast était bien plus géniale !
Imaginez un peu : Dans l'oreillette droite la version française et dans l'oreillette gauche la version japonaise !! Sugoi !
Seulement, nous ne sommes pas encore techniquement prêts alors …
Heureux quand même de voir que cela venait de la bécane …
Ganbatte.
コメント: 2005年05月10日 — 22時42分 | 固定リンク
Seulement, nous ne sommes pas encore techniquement prêts alors … Petite précision : Bien sûr, il ne s'agit pas de Comme Ca du Japon - bien que connaissant très bien le zouave, il serait bien capable de nous le faire le bougre - mais bien de nous, les lecteurs …
コメント: 2005年05月10日 — 22時48分 | 固定リンク
Flagorner : verbe transitif. Flatter bassement, servilement.
Flagornerie : Flatterie grossière et basse.
Et l'on pourrait presque dire que le webmestre de CCDJ est un, dans cet article, flagorneur puisqu'il nous a flagorné.
Ah, un de ces jours, je vais le replacer … histoire de flagorner ma hiérarchie.
Hé, hé …
コメント: 2005年05月10日 — 23時00分 | 固定リンク