「迎春」
冬至がたってから「迎春」と書いてあるpancarte「看板」がどんどん増えてきました。しかし綿をちぎったようなneige「雪」が降りやまないし、寒いし、どうも春を迎えるのがまだ早いのではないか。正しい、冬至からjour「日」が長くなるのが確かなことですからある意味では春がゆっくりと近づいてきます。
お正月の後に「迎春」の看板に加えてcerfs-volants「凧」がデパートのショーウィンドーとホテルのロビーと駅構内などに登場しています。一般的に日本の凧は竹を
使ったossature「
骨組」で支えられている四角に歌舞伎か武士の絵が描かれてあります。
冬の風が凧遊びに適切だったから凧はお正月遊びの一つでした。お正月遊びが色々あります。例えば「歌留多」、百人一首などがあります。
ポルトガル語「cart」(英語で「card」、フランス語で「carte」を言う)が「歌留多」の由来だそうだ。当時、「歌留多」はすべてのjeu de carte「トランプのゲーム」を表していたが今の「歌留多」は一つのジャンルに限られています。このjeu「ゲーム」のトランプが読み札と取る札の二種類に分かれてります。読み札にことわざか短い文章が書いてあります。Adulte「大人」の役が読み札を読むことです。取る札には絵と文字があります。Enfants「
子供達」が読まれたものと合ってる取る札(最初の音が同じ物と絵が適切)を叩います。読み札と取る札は50組あります。取る札を一番多く集めた子供が勝ちます。歌留多は日本語の文字を面白くétudier「勉強」出来るゲームですね。
百人一首というゲームは今でも人気があります。Championnat「選手権」もあります。このゲームは歌留多に似ています。ルールが様々あります。札には詩の半分が書いてあります。平安時代から鎌倉時代までの詩人の作含まれています。読み札には最初の17文字(5ー7ー5)が書いてあります。残りの14(7ー7)文字が取る札にあります。朝日新聞に載っていった記事を思い出しました。百人一首選手権の優勝者がこのjeu「ゲーム」について「畳の上で格闘技」と表現をしていて、指捻挫と手首の骨折したことあると書いてありました。このゲームがこんなことを起こすなんてだれも考えられないですよね!
フランス語の勉強
-
Jour「日」をbonjour「良い(bon) - 日(jour)」つまり「おはよう/こんにちは」で覚えられると思います。
-
soir「夕方」、bonsoir「良い(bon) - 夕方(soir)」。
-
Nuit「夜」は英語の「night」に似てる、bonne nuit「良い(bonne) - 夜 (nuit)」つまり「おやすみなさい」.
この記事が2005年01月11日 10:00 pmに投稿されました。次のカテゴリーに分類されています: 文化.
コメントフィードに購読すればこの記事に投稿されるコメントの流れが簡単にフォーロー出来ます: RSS 2.0 コメントを書くまたは自分のサイトからトラックバック記事を書く。
| 言語:
この記事を友達に送る:
ブックマーク:
Pas evident de laisser des commentaires, tout est si bien expliqué !
J'vais pas être original en disant que moi aussi j'apprecie enormement ton blog très enrichissant,
sur des petites choses tellement importante pour comprendre le tout, du japon.
Tu n'a jamais pensé à faire prof? ^^
Bonne continuation
コメント: 2005年01月12日 — 23時58分 | 固定リンク
Justement je me demandais ce que voulait dire le kanji avant printemps! interessant mais je suis d'accord avec toi, c'est encore un peu trop tôt mais pourtant on en voit partout dans la ville de Kyoto.
コメント: 2005年01月14日 — 1時42分 | 固定リンク
Hum, yabon le kanji vademecum. C'est très basé mnemotechnique, exactement ce qu'il faut pour retenir des kanji. Félicitations !
コメント: 2005年01月14日 — 2時26分 | 固定リンク
Merci pour les commentaires.
Le 'kanji vade-mecum' est basé sur ma propre expérience d'apprentissage des Kanji. Si cela peut rendre service, tant mieux !
Sinon, avant-hier il y a eu une tempête de neige sur la région, surtout du coté de Niigata (jusqu'à 3 mètres de neige). Il neigera encore ce weekend d'après la météo…
Aucun signe du printemps !
コメント: 2005年01月14日 — 3時21分 | 固定リンク
décidément, entre les séismes et la neige, cette région ne semble pas très attirante!!
コメント: 2005年01月17日 — 7時08分 | 固定リンク
Ce qui vaut le coup à l'est du Japon, c'est la mer !
Il paraît qu'elle est très chaude en été pas comme de ce coté ci : Sendai, Tokyo…
コメント: 2005年01月17日 — 7時52分 | 固定リンク
[…] Cette fois, nous parlons 武道 (BuDô) “d’arts martiaux” avec notamment du Karate, Kendô, Kyudô et deux petits détours par du Volley-ball et Hyaku Nin IsShu Karuta. […]
ピングバック: 2006年08月08日 — 6時31分 | 固定リンク