I have recently been contacted by a numismatist. He wanted to understand the date written on the coins that a friend brought him back from Japan. So here is an explanation that might help people with similar questions.
First, in Japan dates are usually written in 和暦 “the japanese calendar system” : 年号 “era” yy year mm month dd day. For instance, today we are 平成19年5月12日 “may 12th, year 19 of Heisei era”. Sometimes you can use 西暦 “the occidental calendar system” by writing (西暦)2007年5月12日. Traditionnaly, a new era was declared at each major event : succession, disaster, incident, providence… Since 昭和54年 “year 54 of Shôwa era”, the era only at the accession of a new emperor.
Count from 1 to 10 in Japanese
Some coins have their dates entirely written in Kanji. To read them you need to know the Kanji for 1 to 10 : 一(1), 二(2), 三(3), 四(4), 五(5), 六(6), 七(7), 八(8), 九(9), 十(10). Numbers above 10 are written like “mathematical” expression. For instance, 23 is written 二十三 (2*10 + 3).
250 eras and counting
Japan had at least 250 年号 “eras” since 645. However, we will limit the scope of this article to the last 4 eras. The conversion is not straight forward for dates before december 2nd of year 5 in Meiji era because the 太陰太陽暦 “solar calendar” was used until then. However, we will keep it simple and ignore the rare exceptions for the first 5 years of Meiji era.
Meiji
Meiji era started on september 8th 1868 and ended on july 30th 1912. In order to convert a Meiji year to the occidental calendar, you just add 1867 to the japanese year. For instance: 明治7年 “year 7 of Meiji era” corresponds to year 1874 of the occidental calendar.
Taishô
大正 “TaiShô era” started on july 30th 1912 and ended on et december 25th 1926. In order to convert a Taishô year to the occidental calendar, you just add 1911 to the japanese year. For instance: 大正7年 “year 7 of Taishô era” corresponds to year 1918 of the occidental calendar.
ShôWa
昭和 “Shôwa era” started on december 25th 1926 and ended on january 7th 1989. In order to convert a Shôwa year to the occidental calendar, you just add 1925 to the japanese year. For instance: 昭和7年 “year 7 of Shôwa era” corresponds to year 1932 of the occidental calendar.
Heisei
平成 “Heisei era” is the current era. It started on january 8th 1989. In order to convert a Heisei year to the occidental calendar, you just add 1988 to the japanese year. For instance: 平成7年 “year 7 of Heisei era” corresponds to year 1995 of the occidental calendar.
Let’s try !
Now, can you guess the dates of the coins in the picture ? Post your answers !
Free mini guide
I have made a free mini guide (visit card format) to help you convert japanese years to the occidental calendar. Contact me, if you are interested.
This entry was posted on Saturday, May 12th, 2007 at 6:00 am and is filed under : Practical.
You can follow any responses to this entry through the comments feed: RSS 2.0 You can leave a response, or trackback from your own site.
| Languages:
Send this post to a friend:
Share it:
plein d’infos et trés interressant, .. merci Kenji
comment: 2007-05-12 — 8.39 am | permalink
Un point particulier à préciser est que l’an 1 de chaque ère est écrit gan nen et non ichi nen.
(j’ai plus l’écriture japonaise installée sur mon pc donc je laisse un autre mettre le kanji, c’est le gen de ‘genki’)
comment: 2007-05-24 — 5.17 am | permalink
Roms, tu as absolument raison. Je vais préciser cela pour la prochaine version du mini guide.
Pour l’écriture, voici : 元年 (GanNen) “An 1 d’une ère”.
Merci.
comment: 2007-05-24 — 5.57 am | permalink
Quelques corrections…
“pièces qu’une amie lui avait rapporté” (rapportées)
“太陰太陽暦“calendrier solaire”.
(calendrier luni-solaire)
“en indiquant votre addresse” (adresse)
comment: 2007-06-25 — 3.08 am | permalink
Merci TLax pour ces corrections.
comment: 2007-06-26 — 5.00 am | permalink
Je te propose de parler plutôt “d’accession au trône d’un nouvel empereur”. La contamination linguistique est un problème auquel j’ai longtemps été confronté (et ce n’est pas fini!), sans compter l’appauvrissement de sa langue maternelle lorsqu’on est longtemps à l’étranger.
comment: 2007-07-01 — 7.33 pm | permalink
Tu as raison mais je préfère “avènement”.
Ne me dis pas que j’ai encore faux
comment: 2007-07-02 — 5.54 am | permalink
Hé hé, pas de problème, au contraire, “avènement” est encore mieux! Je t’admire quand même de jongler entre les 3 langues.
comment: 2007-07-02 — 8.01 pm | permalink
“Avec” les 3 langues, bien sûr!
comment: 2007-07-02 — 8.01 pm | permalink
[…] Après un mini lexique pour un premier voyage et une table de conversion entre le calendrier japonais et le calendrier occidental, ce troisième guide vous permettra de déterminer rapidement combien coûte le dernier gadget à Akihabara. Le guide combine une table de conversion entre deux monnaies, de quoi déchiffrer les prix affichés en Kanji et le détail des pièces et billets japonais. Il vous suffira de compléter la table de conversion avant votre départ en vous servant par exemple du convertisseur de devises disponibles dans la colonne de droite du blog de Comme ça du Japon. En passant, ce widget pour WordPress sera bientôt mis à la disposition de tous. […]
pingpack: 2007-08-05 — 8.07 am | permalink
Voila professeur ^^
j’ai seulement reussit a voir les dates de la 4 pieces
Celle de 10 qui est a gauche est :
2002 (HeiSei jû Shi Nen)
Celle de 500 : pareil que la précédente
Celle de 100 de gauche :
1990 (Heisei Ni Nen)
Enfin la dernière qui je crois est de l’ère Shôwa :
1980 (Shôwa Gojû Nen)
comment: 2007-10-25 — 4.43 am | permalink
Bonjour,
J’admet que la résolution de la photo est plutôt moyenne.
Voici les réponses de gauche à droite en partant du haut:
* 1 Yen : Heisei 6 = 1994, 1 Yen : Shôwa 63 = 1988, 5 yens : Shôwa 58 = 1983
* 10 Yens : Heisei 16 = 2004, 10 Yens : Shôwa 58 = 1983
* 500 Yens : Heisei 16 = 2004, 100 Yens : Heisei 2 = 1990, 100 Yens : Shôwa 54 = 1979
comment: 2007-10-25 — 5.07 am | permalink
1/8 Insuffisant
bon je croix que j’ais encore des progres a faire en Japonais ^^
comment: 2007-10-26 — 3.45 am | permalink