Wiki sur les langues japonaise et française
 

助詞 (JoShi) Particules

が (Ga)

La particule が (Ga) est utilisée pour marquer le sujet (voir aussi は (Ha)).

Exemples

  1. 兎がいます。 (Usagi Ga IMaSu) “Lapin + particule 'Ga' marquant le sujet + être au présent” = Il y a un lapin.
  2. サンタクロースが来ました。 (SaNTa KuRo-Su Ga KiMaShiTa) “Santa Claus + particule 'Ga' marquant le sujet + venir au passé” = Le père Noël est venu.

Règles d'utilisation de la particule が

Lorsqu'un nouveau sujet est introduit

Un sujet nouvellement introduit dans le discours est présenté par le biais de la particule が (Ga). Toutefois, si l'on souhaite apporter une notion de contraste, on peut introduire ce nouveau sujet avec la particule は (Ha) qui sert à marquer les thèmes du discours.

  • Exemples : sans et avec notion de contraste
    • A:「この映画はどうですか」
      • KoNo EiGa Ha DoU DeSu Ka
      • Comment est ce film ?
    • B: 「CGすばらしいです」
      • ShiJi Ga SuBaRaShiI DeSu
      • Les effets spéciaux (Computer Graphics) sont fabuleux.
  • A:「この映画はどうですか」
    • KoNo EiGa Ha DoU DeSu Ka
    • Comment est ce film ?
  • B: 「CGすばらしいです」
    • ShiJi Ha SuBaRaShiI DeSu
    • Les effets spéciaux (Computer Graphics) sont fabuleux (mais à part ça je ne sais pas…)
On utilise が pour les questions Qui, quoi, où....

La raison étant que l'objet de la question sera toujours le sujet et ne peux pas être un thème.

  • Exemple :
    1. なに/ありますか。
      • NaNi Ga/Ha ARiMaSu Ka
      • Qu'y a t'il ?
On utilise が pour introduire un sujet d'une proposition subordonnée

Exception à cette règle : c'est は que l'on utilise dans le cas d'une mise en contraste entre la principale et la subordonnée.

  • Exemples :
    1. 私はパーティあったことを知りませんでした。
      • Watashi Ha Pa-Ti- Ga AtTa KoTo Wo ShiRiMaSeN DeShiTa.
      • Je n'étais pas au courant qu'il y avait une fête.
On utilise が pour les compléments d'objets directs de certaines expressions

Cette règle s'applique pour les phrases qui sont contruites autour d'un verbe ou d'un ajectif transitif.

  • Exemple:
    1. 私はケーキ食べたいです。
      • Watashi Ha Ke-Ki Ga TaBeTaI DeSu.
      • Je veux manger du gâteau.

は (Ha)

En tant que particule, ce caractère se prononce wa ( bien qu'il s'écrive ha ) c'est la seule fois ou un kana s'écrira différement de son écriture normale .

particule de thème

* Wa est une particule de thème, c'est à dire qu'elle va introduire ce dont on va parler dans la phrase ex: “je suis français” dans cette phrase c'est de moi qu'on va parler donc on va dire : “watashi wa furansujin desu” (mot a mot : moi / [thème] / france-homme / être )

Attention : le thème n'est pas forcément le sujet grammatical de la phrase, c'est plutôt le sujet sémantique de celle ci (c'est a dire le sujet qui apporte le sens)

を (Wo)

に (Ni)

と (To)

  • particule d'énumération complète

la particule to est une particule d'énumération complète, c'est à dire qu'elle est utilisée pour énumérer les noms de façon exhaustive et précise. elle peut être traduite par “et”.

Ex : Ginkou no yasumi wa doyoubi to nichiyoubi desu. les jours de fermeture de la banque sont le samedi et le dimanche.

elle n'est pas utilisée pour coordiner des propositions, par exemple elle n'est pas utilisée dans le cadre d'une phrase telle que “j'ai été a la patinoire samedi et le dimanche je suis resté à la maison.”

  • particule d'accompagnement

c'est aussi une particule d'accompagnement, c'est à dire qu'elle peut ètre traduite par “avec”

ex : tomodachi to suupaa ikimasu. aller au supermarché avec des amis.

elle n'est utilisée que pour designer quelque chose (ou quelqu'un dirons nous) d'animé (personnes, animaux…) et non des choses inanimées par exemple on n'utilise pas to pour dire “j'ai mangé un bol de riz avec des baguettes chinoises” dans ce cas la, on utilisera plutôt la particule de, qui est une particule de moyen (“j'ai mangé un bol de riz au moyen de baguettes chinoises”)

 
japonais/grammaire/particules.txt · Dernière modification: 2008/10/14 13:35 par 86.67.57.90