Wiki sur les langues japonaise et française
 

Sendaiben 仙台弁 : dialecte de Sendai

Sendai

Sendai, c'est la plus grande ville de la région 東北 (TouHoku) “Est+Nord”. Elle est située dans 宮城県 (MiyaGi Ken) “la préfecture de Miyagi”. J'y ai passé plusieurs années. Pour en savoir plus, voici la liste des articles du blog de Comme ça du Japon qui concernent Sendai.

Sendaiben

Mis à part l'accent qui peut varier au sein de la préfecture de Miyagi, une large partie du dialecte de Sendai est commune à l'ensemble de la région de Miyagi.

Accent

Sendai est un ずーずー弁 (Zu-Zu- Ben) dialecte aux sonorités en Zu. Ainsi :

  • Les sons シ (Shi), シュ (Shu) et ス (Su) se prononcent plutôt comme ス (Su).
  • Les sons チ (Chi), チュ (Chu) et ツ (Tsu) se prononcent plutôt comme ツ (Tsu).
  • Les sons ジ (Ji), ジュ (Ju) et ズ (Zu) se prononcent plutôt comme ズ (Zu).

Autre règle, les sons en たちつてと (Ta Chi Tsu Te To) et かきくけこ (KaKiKuKeKo) sont prononcés avec une consonne sonore à moins qu'ils ne se trouvent en début d'un mot. C'est à dire que l'on prononcera だぢづでど (Da Di Du De Do) et がぎぐげご (Ga Gi Gu Ge Go). Enfin, on placera un son ん (N) nasal avant les sonorités さしすせそ (Sa Shi Su Se So), だぢづでど (Da Di Du De Do) et ばびぶべぼ (Ba Bi Bu Be Bo) sauf si elles se trouvent au début d'un mot.

Autre particularité, il n'y a pas d'intonations différentes pour les homonynes comme c'est le cas dans le japonais de référence. Ainsi des mots comme 飴 (Ame) bonbon et 雨 (Ame) pluie ou 箸 (Hashi) baguettes et 橋 (Hashi) pont se prononceront avec la même intonation. Mis à part Fukushima, il y a peu de variation au niveau de l'intonation dans un discours tenu dans le dialecte régional.

Exemples

Quelques exemples de 仙台弁 (SenDai Ben), le dialecte de Sendai :

Dialecte Japonais de référence Traduction en français
めんこい(MeNKoI) 可愛い (KaWaiI) joli(e)
おひぎな (OHiGiNa) お小遣い (OKoDuKaI) argent de poche
じょさね (JoSaNe) 簡単だ (KanTanDa) c'est facile
おっかない (OkKaNaI) 怖い (KowaI) effrayant
~げる (~GeRu) ~し終わる (ShiOWaRu) terminer quelque chose (飲みゲル (NoMIGeRu) terminer de boire)
めつける (MeTsuKeRu) すねる (SuNeRu) bouder, rechigner à
えんずえ (ENZuE) 違和感がある (IWaKan Ga ARu) discordance, manque d'harmonie
すっかげる (SukKaGeRu) からかう (KaRaKaU) se moquer, plaisanter
おっぴさん (OpPiSaN) 曽祖父 (SôSoFu) ou 曾祖母 (SôSoBo) arrière-grand-père, arrière-grand-mère
~ちゃ (Cha) ~よ (Yo) marque d'insistance, de conviction
ししゃます (ShiShaMaSu) 扱いに困る (AtsukaI Ni KomaRu) ne pas savoir quoi faire de quelque chose ou de quelqu'un
おがる (OGaRu) 成長する (SeiChô SuRu) grandir
うるがす (URuGaSu) 水につける (MiZu Ni TsuKeRu) mettre dans l'eau
すける (SuKeRu) 手伝う (TeTsuDaU) aider
きかねー (KiKaNe-) 気が強い (Ki Ga TsuyoI) inflexible
ももた (MoMoTa) ふともも (FuToMoMo) cuisse
ちょす (ChoSu) いじる (IJiRu) malveillant, mauvais
ひまだれかげる (HiMaDaReKaGeRu) 時間をとらせる (JiKan Wo ToRaSeRu) prendre du temps
おみょーぬず (Omyo-NuZu) おやすみなさい (OYaSuMiNaSaI) bonne nuit
ぎりぎり (GiRiGiRi) むりやり (MuRiYaRi) contre son gré
きどごろね (GiDoGoRoNe) うたたね (UTaTaNe) somnolence
たがぐ (TaGaGu) 持ち上げる (MochiAGeRu) soulever
たんぱら (TaNPaRa) 気が短い (Ki Ga Mijikai) être impatient
ねっぱす (NepPaSu) つける (TsuKeRu) assembler avec de la colle par exemple…
おしょすえ (OShoSuE) 恥ずかしい (HaZuKaShiI) être gêné
 
japonais/dialectes/sendaiben.txt · Dernière modification: 2007/08/24 23:56 (édition externe)