Quelques exemples de 大阪弁 (ÔSaka Ben) Osakaben, le dialecte d'Osaka :
| Dialecte | Japonais de référence | Traduction en français |
|---|---|---|
| 毎度大きに(MaiDo OoKiNi) | いつもに有難う御座いました (ITsuMo ARiGaTôGozaIMaShiTa) | merci beaucoup (de toujours venir chez nous) |
| 本真に (HonMa Ni) | 本当に (HonTô Ni) | Vraiment |
| あかん (AKan) | だめ (DaMe) | Non!, interdiction |
| しばく (ShiBaKu) | 叩く (TaTaKu) | frapper |
| ほかす (HoKaSu) | 片付ける(KaTaZuKeRu)/しまう(ShiMaU) | ranger |
| 何しとん? (NaNi ShiTon) | 何してるの? (NaNi ShiTeRuNo) | Qu'est-ce que tu fais? |
| ~ねん (NeN) | ~のよ (NoYo) | marque d'insistance |
| あかんたれ (AKaNTaRe) | どうしようもない性格 (DoU ShiYoU Mo NaI SeiKaku) | quelqu'un au caractère impossible |
| ぼちぼち (BoChiBoChi) | そろそろ (SoRoSoRo) | c'est pas tout ça mais… |
| いらち (IRaChi) | 短期者 (TanKiSha) | quelqu'un ayant une patience courte |
| いけず (IKeZu) | いじわる (IJiWaru) | méchant, malveillant |
| えげつない (EGeTsuNaI) | ひどい (HiDoI) | vilain, affreux, dégueulasse |
| わや (WaYa) | 無茶苦茶 (MuChaKuCha) | exagéré, déraisonnable |
| ~がな (GaNa) | ~じゃないか (JaNaIKa) | peut-être, non ? |
| けったい (KetTaI) | 妙だ (MyôDa) | étrange, bizarre |
| すかたん (SuKaTaN) | でたらめ (DeTaRaMe) | n'importe quoi |
| ずぼら (ZuBoRa) | 無精だ (BuShôDa) | paresse, fainéantise |
| こすい (KoSuI) | ずるい (ZuRuI) | injuste |
| ちゃらんぽらん (ChaRaNPoRaN) | いいかげんだ (IIKaGeNDa) | ça suffit ! |
| ちゃう (ChaU) | 違う (ChigaU) | être différent, non ce n'est pas ça |
| ~だす (DaSu) | ~です (DeSu) | être, c'est |
| どんならん (DoNNaRaN) | どうにもならない (DoU NiMo NaRaNaI) | rien n'y fait |
| もみない (MoMiNaI) | まずい (MaZuI) | mauvais |
| よーいわんわ (Yo-IWanWa) | 呆れるわ (AkiReRu Wa) | être stupéfait |
| いちびる (IChiBiRu) | 悪ふざけする (WaruFuZaKe SuRu) | faire une vilaine plaisanterie |
| あほらしー (AHoRaShi-) | ばかばかしい (BaKaBaKaShiI) | c'est stupide, idiot |
| おはよーおかえり (OHaYo-OKaERi) | いってらっしゃい (ItTeRasShai) | salutation pour quelqu'un qui sort |
| はんなり (HaNNaRi) | 華やか (HanaYaKa) | magnifique, splendeur |