Parler japonais pour obtenir son visa 日本語

Apparemment, le gouvernement japonais est en train de considérer l’ajout de l’aptitude à la langue japonaise comme critère permettant d’obtenir ou de renouveler un visa long séjour pour le Japon. Hormis certains visa d’étude, le jugement s’effectue majoritairement par rapport à l’expérience professionelle ou le cursus scolaire du demandeur. Pour le moment, il n’y a rien de concret mais l’apprentissage de la langue ou le niveau obtenu au 日本語能力試験 (NiHonGo NôRyoku ShiKen) “test d’aptitude à la langue japonaise” font partie des options qui seront bientôt débattues.

La motivation de cette réforme est lièe au nombre croissant de problèmes liés à la méconaissance de la langue japonaise. Précisément, les articles de presse mentionnent les 日系ブラジル人 (NikKei BuRaJiRu Jin) “émigrés japonais brésilien” dont un pourcentage non négligeable semble ne pas être enregistré à la sécurité sociale ou dont les enfants ne sont pas systématiquement scolarisés. D’un autre coté, le problème du 少子高齢化 (ShôShiKôReiKa) “viellissement de la population et la baisse de la natalité” nécessite une relative souplesse dans l’attribution des visa de travail, sans quoi le Japon aura bien des difficultés à maintenir sa place dans le monde économique.

Personnellement, je ne pense pas que la prise en compte du niveau obtenu au test d’aptitude de la langue japonaise soit souhaitable. Dans le contexte de la mondialisation économique, c’est même suicidaire. Par contre, je suis certainement d’accord avec l’idée d’une approche active par le biais de périodes d’apprentissages de la langue japonaise mais aussi d’échanges à propos de la culture et de la société japonaise. Et vous qu’en pensez vous ? Qu’en est-il au niveau de la France ?

15 réponses

  1. luinil a écrit:

    Normalement en france il faut s’engager a prendre des cours de français. Autant je trouve normal qu’il faille apprendre la langue du pays, autant il est stupide de vouloir que cela soit fait avant d’être dans ce pays. En effet, quel meilleur moyen d’apprendre une langue que d’y être confronté tous les jours.

    Non le gouvernement japonais devrais faire passer le test, et rendre des cours obligatoires en fonction des résultats, plutôt que d’empecher les gens d’immigrer. Surtout que le japonais est loin d’être la langue la plus accessible…

    commentaire: 16 January 2008 — 7:48 | Lien permanent

  2. Kenji a écrit:

    Merci Luinil pour l’information.
    Sinon, je suis parfaitement d’accord avec toi. Affaire à suivre…

    commentaire: 17 January 2008 — 4:50 | Lien permanent

  3. Nesus a écrit:

    a peuple conservateur technique conservatrice lol. a bientot!

    commentaire: 19 January 2008 — 6:38 | Lien permanent

  4. Kenji a écrit:

    Je me disais qu’une comparaison avec ce qui se fait en Angleterre (une île aussi) serait plus adéquate. Si jamais quelqu’un a des informations à partager…

    commentaire: 19 January 2008 — 6:44 | Lien permanent

  5. luinil a écrit:

    “La plupart des travailleurs peu qualifiés ne venant pas de l’Union européenne seront refoulés. Les immigrants potentiels devront prouver qu’ils travailleront dans un secteur souffrant d’une pénurie de main-d’oeuvre, que leur emploi ne peut être rempli par un Britannique, et qu’ils pourront subvenir à leurs besoins. Seuls les plus qualifiés garderont le droit, actuellement en vigueur, d’obtenir, après quatre ans, un permis de travail permanent, à condition de passer avec succès des tests d’anglais.”

    Cette citation date d’un article du Monde de début 2005. Je ne sait pas si ça à évolué d’ici là.
    On voit une foi encore la langue comme condition d’intégration, mais ici de manière plus intelligente : le postulant aura passé 4 ans sur le territoire, et aura donc pu travailler la langue.

    Un tel système appliqué au japon ne me choquerais pas, ce qui m’embête (j’irais jusqu’à dire personnellement, car je risque d’être touché par une telle mesure) c’est la connaissance de la langue comme condition préalable a la venue dans le pays. Comme je le disais, le japonais est loin, très loin, d’être une langue facile, et vivre au Japon est le moyen le plus efficace pour l’apprendre et le perfectionner. Je pense qu’en 4 ans de vie au Japon, on aurais le temps d’arriver a un niveau convenable en Japonais.

    Autant il est normal de demander aux immigrés d’apprendre la langue, autant il est stupide de demander a ce qu’elle soit apprise avant l’entrée sur le territoire. Surtout pour un pays comme le japon qui va avoir besoin d’immigrés pour compenser le vieillissement de la population…

    commentaire: 21 January 2008 — 2:21 | Lien permanent

  6. Cile a écrit:

    Ma fille vit à Tokyo depuis juillet 2004. Elle ne parlait pas la langue.
    Etre sur place lui a permis de la comprendre rapidement .. de la parler plus lentement .. la lire est une autre affaire.
    Mais cette méconnaissance de la langue ne l’a pas empêchée de faire sa vie au Japon.
    Si la connaissance de la langue est obligatoire pour émigrer ça va restreindre beaucoup de gens.
    maintenant ce probleme d’émigration existe dans bien des pays .. y a t il une bonne solution ???

    commentaire: 22 January 2008 — 19:16 | Lien permanent

  7. ban a écrit:

    le japonais est assez dure a apprendre,(surtout les Kanji)
    et a comprendre,je ne vous explique meme pas.
    apprendre le japonais prends 2 ans (au moins)
    si vous pouvez retenir 10 kanji par jour.
    la culture est tres differentes de la notre,je pensse que cette technique
    est superbe pour dissuader les gens qui ne sont pas sure a 100% de leurs
    choix de rester chez eux……c’est tres japonais,,hahahah
    de plus que l’immigration,c’est pas trop leurs trucs
    les japonais ne font confiance qu’aux japonais..
    voila,,,,c’est la seule choses a dire…

    Ps*je ne veut pas dire qu’ils sont Raciste,ok

    commentaire: 22 January 2008 — 20:00 | Lien permanent

  8. Kenji a écrit:

    Merci Luinil pour les informations sur l’Angleterre.

    Effectivement, le test au bout des 4 ans me paraît raisonnable sauf peut-être pour la maîtrise des Kanji et en particulier leur écriture. Après tout, le détenteur du visa passera un bonne partie de son temps à travailler.

    commentaire: 24 January 2008 — 4:42 | Lien permanent

  9. Kenji a écrit:

    Bonjour Ban,

    D’abord merci de ne pas saccager le wiki sur la langue japonaise. Si vous souhaitez dire à tout l’internet que “vous avez mangé”, allez le faire sur Twitter.

    Apprenez aussi le français pendant que vous y êtes.

    commentaire: 24 January 2008 — 4:53 | Lien permanent

  10. matozila a écrit:

    je suis francais et vie au japon depuis le mois de mars 2007 et je travail pour un groupe d’hotelerie a tokyo. Je connais beaucoup de chinois et coreen qui travaillent dans l’hotelerie et qui ne parlent pas la langue, mais cela ne les empechent de travailler, a l’arriere biensur a l’entretient ou a la plonge, leurs taux de remuneration horaires est faible.
    A l’inverse il y a des etrangers tres qualifies, ingenieurs, informaticiens, traders, chercheurs etc… qui ne parlent pas necessairement la langue non plus et qui travaillent sans probleme.
    Les entreprises qui embauchent des etrangers qui ne parlent pas le japonais sont en fait assez nombreuses et ont des motivations de le faire tres varies donc il me semble que le critere de la langue soit au regard des multiples cas possibles quelque chose de difficile a utiliser…

    commentaire: 25 January 2008 — 12:28 | Lien permanent

  11. tony a écrit:

    Bonjour Kenji, bonjour tout le monde
    こんにちわ皆さん!

    D’abord, je souhaiterais te dire bravo et merci pour ce site rempli d’infos interessantes.
    J’ai etudie le japonais un an a Paris avant d’arriver au Japon. Je ne voulais pas arriver dans ce pays sans connaissances lunguistiques. Je suis ici avec le working holiday visa, que j’ai obtenu assez facilement.

    Je suis a Tokyo depuis un mois, J’ ai reussi a decrocher un entretien d’embauche pour ce Lundi. J’ ai postule pour un poste de graphiste.
    Le patron m’a demande quelque chose d’assez surprenant;
    si je ne pouvais pas venir directement lors de l’entretien avec ma copine (japonaise) afin de faciliter le dialogue. Ce qui veut dire que pour des postes specifiques, avant meme le niveau de langue, c’est le savoir-faire qui compte.

    Biensur, beaucoup de societe demandent au moins un niveau de japonais conversationnel. Jai eu de la chance, Maintenant, c’ est a moi d’assurer lors de l’entretien !
    Bonne chance a tous qui tenteront leur chance dans ce beau pays.

    voici mon blog:
    http://toonytokyo.wordpress.com/
    vous y trouverez pas mal de photos de tokyo.
    malheureusment peu de textes, je ne maitrise pas l’art de la plume, je parle avec l’image :)

    Kenji, je mets ton site dans mes favoris ;)

    またね。
    トニー

    commentaire: 27 January 2008 — 1:34 | Lien permanent

  12. Kenji a écrit:

    Bonjour Tony,

    Merci pour ton commentaire.
    Je ne prétends pas être doué pour l’écriture, l’essentiel c’est de partager sa propre expérience de manière sincère. Je suis certain que ton récit intéressera d’autres personnes qui souhaitent suivre ton chemin.

    Je ne peux que te conseiller de continuer à apprendre la langue car après avoir obtenu un emploi ici, cela sera un plus indéniable pour maintenir sa place ou éventuellement trouver mieux ailleurs.

    Bon courage.

    commentaire: 30 January 2008 — 5:48 | Lien permanent

  13. laurent a écrit:

    mmm…j’aimerais bien voir le contenu…
    mais dispenser des cours est une bonne idée.
    Ensuite, reste à savoir qui a le temps et quel est le niveau éxigé…
    Mais sur le fond c’est clair que c’est indispensable, à moins de s’enfermer dans un pré carré étranger et encore ce n’est peut-être possible que dans la capitale…
    Qu’en est-il à Sendai?

    commentaire: 31 January 2008 — 12:42 | Lien permanent

  14. Kenji a écrit:

    Pour ce qui est de Sendai, il vaut mieux savoir se débrouiller en japonais car il y a relativement peu de personne qui comprennent l’anglais.

    PS: J’ai quitté Sendai il y a deux ans et je suis maintenant du coté de Chiba.

    commentaire: 6 February 2008 — 5:21 | Lien permanent

  15. graphiste a écrit:

    En France, Sarkozy a renforce le contrôle de l’immigration.
    La langue française en constitue une nouvelle composante pour avoir droit au Visa.

    commentaire: 11 March 2008 — 13:27 | Lien permanent

XHTML: Vous pouvez utiliser les tags suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>