This entry was posted in Culinary Art, Culture. Bookmark the permalink.

6 Responses to

  1. Cile says:

    Petite Marianne semble avoir hérité de la gourmandise de son français de père !
    La famille japonaise de ma fille n’est pas sucre non plus .. son ami dit que “ça ne fait pas viril d’aimer le sucre” ..
    Je ne sais si elle mangera une galette cette année .. c’est aussi une coutume qui lui manque un peu de la France .. c’est une gourmande ;)

  2. Kenji says:

    Oui, je la comprends.

    Même s’il est possible de trouver à peu près n’importe quel produit français dans les grands magasins japonais, les prix font réfléchir à deux fois. Ne serait ce qu’au niveau des fromages, le prix à payer dépasse l’entendement dès lors que l’on oublie les fromages “français” adaptés pour le marché japonais.

    J’ai aussi la chance d’habiter pas trop loin d’un Carrefour (qui fut racheté par un grand groupe de la distribution au Japon).

  3. C’était la cerise sur le gâteau … que de se faire livrer une seconde galette … Ah ! Kenji, Kenji, Kenji …
    Ravi de lire ce récit avec tes souvenirs d’enfance, les meilleurs;
    Bonne continuation fils

  4. Nesus says:

    merci kenji tu m’as bien fait rire se soir! ;D par contre j’ai du mal a comprendre l’histoire de la fève tueuse mais bon pourquoi pas. Je me souviens que quand j’était petit j’en avais avalé une mais j’ai jamais entendu une histoire d’une personne qui s’étouffe avec une fève mais tout est possible…. allez bisous a tous et a bientot!

  5. Kenji says:

    C’est relativement probable pour les très jeunes enfants ou les personnes agées. En tout cas c’est le cas avec le mochi mais c’est quand même plus gros et consistant qu’une fêve…

    On n’est pas aux Etats Unis mais c’est sans doute aussi une mesure destinée à éviter des attaques en justice.

  6. Adrienhb says:

    Une frangipannée? Quel dommage… tellement meilleur sans… dommage les Japonais ne connaîtront pas ce délice…

    A.

  7. Tlax says:

    Nouvelle fournée

    “je fut surpris ” (fus)
    “la vitrine des patisseries”(pâtisseries)
    “patisserie française située” (pâtisserie)
    “il y en forcément” (en a)
    “ne décoit pas” (déçoit)
    “la cerise-fêve” (fève)
    “à pleine dents” (pleines)
    “bien bonne celle là” (celle-là)
    “chaude d’être repassé” (repassée)
    “fou-rire” (fou rire)

    “代わりににチェリー” (un に en trop)
    “切るととナイフ” (un と en trop)

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>