200 Mannin no Kanken pour Nintendo DS english

photo

Cet article fait partie d’une série dédiée aux différents logiciels permettant d’apprendre les Kanji avec une Nintendo DS.

Kanji kentei - Examen de Kanji

photo

Le 漢字検定 (Kanji Kentei) “Kanji Kentei (examen de Kanji)” est l’examen officiel de référence des connaissances en Kanji. Il y a en tout 12 niveaux (10 à 1 avec deux niveaux intermédiaires) basés sur le système de l’éducation japonais. Le logiciel 200万人の漢検 (Ni Hyaku ManNin No KanKen) とことん漢字脳 (ToKoToN KanJi Nô) “Examen de Kanji pour 2 millions de personnes, édition ‘Kanji cerveau à fond’” fut le premier logiciel permettant de se préparer au Kanji kentei (Kanken) sur Nintendo DS (novembre 2006, IE Institute). Il se distingue par la couverture de l’ensemble des niveaux, du 10級 (Jû Kyû) “niveau 10 (facile)” au 1級 (IkKyû) “niveau 1 (Expert)” avec 7000 questions provenant des annales de l’examen. Un détail qui peut avoir son importance pour les plus avancés d’entre vous, le niveau pré-1 et le niveau 1 sont réunis en une seule catégorie dans ce logiciel. Depuis, une nouvelle version 250万人の漢検 (NiHyaku ManNin No KanKen) “Examen de kanji pour 2 millions 500 milles” qui inclut un dictionnaire et 47000 questions a vu le jour le premier novembre 2007. Pour l’heure, voyons en détail ce que vaut le premier logiciel officiel pour le Kanken sur Nintendo DS.

Kanken DS

photo

L’écran principal comporte trois options : はじめる (HaJiMeRu) “Commencer”, かんたん漢字力チェック (KanjiRyoku ChekKu) “Test rapide des connaissances en Kanji” et 通信 (TsûShin) “Transfert”. La première option permet de commencer l’entraînement au Kanken tandis que la seconde option sert surtout à faire une démonstration du logiciel à vos proches. La troisième option est unique pour un logiciel de ce type puisqu’elle permet d’accéder à un mode multijoueur ainsi qu’à une option de transfert de version de démonstration de certaines parties du logiciel.

Entraînement au Kanken

photophoto

Le mode entraînement permet de se préparer, dans une certaine mesure, à l’ensemble des niveaux de 漢字検定 (KanJiKenTei) “l’examen de connaissance des Kanji”. Cependant, les deux niveaux les plus difficiles, 準一級 (Jun IkKyû) “semi niveau 1″ et 一級 (IkKyû) “niveau 1″, sont regroupés en un seul rang dans ce logiciel.

Création d’un profil utilisateur

photophoto

Le logiciel permet de sauvegarder les données de deux utilisateurs. La création d’un profil commence par la sélection de l’orientation de l’interface graphique, puisqu’avec ce logiciel, la DS se tient comme un livre. Vous saisissez ensuite votre nom en traçant les caractères sur l’écran tactile puis choisissez votre sexe pour déterminer le personnage qui vous représentera dans le logiciel. Enfin, on vous demandera si vous souhaitez activer le mode scénarisé et la reconnaissance automatique des caractères.

La voie des Kanji

photophoto

Si vous avez choisi d’activer le scénario, vous serez accueilli par 漢字の神 (KanJi No Kami) “la déesse des Kanji” qui vous expliquera que vous devez suivre un entraînement afin de lui succéder. L’apparence des personnages ainsi que l’arrière-plan changent en fonction de votre progression. Même si l’histoire n’est pas particulièrement palpitante, elle arrive au moins à créer une motivation supplémentaire pour se servir régulièrement du logiciel. Aussi, votre personnage collectionnera des orbes qui vous permettront de débloquer de nouvelles options. Il y en a 4 types : orbe de l’arc-en-ciel, orbe en or, orbe en argent et orbe en bronze.

photo

A la première utilisation du jour, la déesse pose 今日の一問 (Kyô No Ichi Mon) “la question du jour”. Les 800 questions portent sur différents aspects du Kanken, à savoir : synonymes, contraires, idiomes de 3 ou 4 Kanji, lecture chinoise ou japonaise…

On accède ensuite au menu principal de la partie Kanken qui comporte les options qui suivent.

  • 漢字力チェック (KanJiRyoku ChekKu) “Examen de Kanji”
  • 学習 (GakuShû) “Apprentissage”
  • データ (De-Ta) “Données”
  • ミニゲーム (MiNi Ge-Mu) “Mini-jeu” (à débloquer avec 10 orbes)
  • 全問アタック (ZenMonATakKu) “Contre-la-montre” (à débloquer avec 25 orbes)
  • 設定 (SetTei) “Réglages”
  • Une dernière option qui se débloque en atteignant un certain score au “contre-la-montre”…

Examen de Kanji

photo

Au début, le logiciel ne propose que les niveaux 10 à 5 du Kanji Kentei. Il faudra réussir à passer le niveau 5 pour débloquer le niveau 4 et ainsi de suite. Un test se compose de trois parties composées chacune de 5 questions. Mis à part le faible nombre de questions posées pendant le test, cette partie reste fidèle au format du Kanken. Le type de question dépend du niveau sélectionné. En vrac, on trouve des questions portant sur : l’écriture, la lecture, le nombre de traits, l’ordre des traits, du vocabulaire, les terminaisons de verbe, les idiomes de 3 à 4 Kanji, la composition des idiomes, les fautes de Kanji. L’écran tactile affiche les différents niveaux tandis que l’écran principal affiche l’orbe la plus précieuse obtenue à ce jour pour chaque niveau.

Le test se déroule de la manière suivante. Chaque question est limitée dans le temps avec 30 secondes pour répondre. On peut passer une question mais il est impossible d’y revenir. L’écran principal affiche la question à laquelle on répond en écrivant sur l’écran tactile. A la fin du test, on peut vérifier les questions que l’on a ratées avec l’option おさらい (OSaRaI) “révision”. Le logiciel détermine un score qui donne éventuellement droit à une orbe. Enfin, c’est le nombre de réponses correctes qui détermine si l’on a passé le niveau ou non.

Entraînement

photophoto

La section entraînement permet de s’exercer sur un type de question. L’écran de sélection du type de question affiche une barre de progression qui indique vos pourcentages de réponses correctes et incorrectes ainsi que le pourcentage de questions auxquelles vous n’avez pas encore répondu. Après avoir sélectionné le type de question, on accède à l’interface de sélection du niveau du Kanken qui affiche également une barre de progression. L’écran suivant offre trois options qui sont : 学習 (GakuShû) “apprentissage”, 反復学習 (HanPukuGakuShû) “apprentissage par la répétition” et 弱点克服 (JakuTenKokuFuku) “surmonter ses faiblesses”. Globalement, l’interface des différents modes est identique. A la fin de la série de questions, on accède à un écran qui affiche la note obtenue, le détail de la notation. Il y a aussi une fonction de révision qui permet de vérifier les réponses pour les questions ratées. Le premier choix s’apparente au mode test si ce n’est qu’il n’y a que 5 questions et qu’une ヒント (HiNTo) “aide” s’affiche pendant les 10 dernières secondes. Le mode d’apprentissage par la répétition, n’est pas limité dans le temps et permet de s’entraîner autant que l’on veut sur une même question. Aussi, la réponse est affichée dès le début par la fonction d’aide et les exercices sont toujours posés dans le même ordre. Des boutons de navigation permettent de passer à la question suivante ou de revenir en arrière. Enfin, le mode qui permet de surmonter ses faiblesses est similaire au mode d’apprentissage mais ne concerne que le questions auxquelles on n’a pas su répondre correctement. Voici la liste des différentes catégories de questions qui seront détaillées une par une ci-après.

  • 書き取り (KaKiToRi) “écriture”
  • 即読み漢字 (SokuYoMiKanJi) “lecture”
  • 筆順 (HitsuJun) “ordre de tracé”
  • 画数 (GaSû) “nombre de traits”
  • 送りがな (OkuRiGaNa) “terminaisons”
  • 三字・四字熟語 (SanJi YoJi JukuGo) “idiomes de 3 ou 4 Kanji”
  • 熟語の構成 (JukuGo No KôSei) “composition des idiomes”
  • 誤字探し (GoJiSagaShi) “faute de Kanji”

Ecriture

photo

L’écran principal présente une phrase dant laquelle certains Kanji ont été remplacés par leur lecture en katakana. Il faut donc écrire les Kanji avec le stylet sur l’écran tactile. La fonction d’aide s’active lorsqu’il reste 10 secondes pour répondre. Elle montre progressivement le Kanji en utilisant un effet de mosaique.

Lecture

photo

C’est un peu l’inverse de l’exercice précédent car il consiste à écrire la lecture de certains Kanji utilisés dans une phrase. Là aussi, la fonction d’aide s’enclenche à partir des 10 dernières secondes et montre successivement le prochain hiragana à écrire.

Ordre de tracé

photo

Il s’agit de rentrer le numéro du trait indiqué en rouge d’un Kanji. On se sert de l’écran tactile pour écrire les chiffres un à un. La fonction d’aide affiche le prochain chiffre à partir des 10 dernières secondes.

Nombre de traits

photo

Cette fois il faut rentrer le nombre de traits nécessaires pour tracer le Kanji affiché sur l’écran principal. Pour le reste, c’est similaire à la catégorie précédente.

Terminaisons

photo

Cette catégorie de questions permet de tester votre capacité à écrire correctement un adjectif ou un verbe avec une terminaison en hiragana. Sur l’écran principal on trouve une phrase avec un mot en katakana et deux possibilités d’écriture. Sur l’écran tactile on trouve deux boutons A et B qui permettent de choisir parmi les deux écritures. Cette exercice ne propose pas de fonction d’aide.

Idiomes de 3 ou 4 Kanji

photo

Il s’agit de compléter un idiome de 3 ou 4 Kanji dont l’un des Kanji est remplacé par sa lecture en katakana. La fonction aide affiche progressivement le Kanji avec un effet mosaïque à partir des 10 dernières secondes.

Composition des idiomes

photo

Avec cette catégorie, votre compréhension de la composition des idiomes japonais est mise à l’épreuve. L’écran principal affiche un mot composé de deux Kanji et 4 autres mots à 2 Kanji qui représentent des constructions types parmi : Kanji synonymes comme 岩石 (GanSeki) “roche”, Kanji contraires comme 高低 (KôTei) “modulation (bas et haut)”, négation 非常 (HiJô) “anormal”, Kanji du haut qui modifie celui du bas comme dans 洋画 (YôGa) “film occidental”… L’écran tactile montre le mot de la question et 4 boutons A, B, C et D pour représenter les différents choix. La fonction d’aide réduit progressivement le nombre de choix.

Faute de Kanji

photo

La dernière catégorie de questions consiste à chercher une faute de Kanji qui s’est glissée dans une phrase. On utilise le stylet pour tapper sur le Kanji incorrect. La fonction d’aide montre le Kanji lorsqu’il est correctement écrit.

Données

photo

Cet écran affiche votre niveau actuel, le nombre de points obtenus grâce aux orbes, le nombre de leçons suivies et une barre globale de progression avec les pourcentages de réponses correctes et incorrectes ainsi que le pourcentage de question restantes.

Mini jeux

Même nombre de traits

photophoto

Pour accéder à ce mini jeu, il faut collectionner 10 orbes. Il consiste à sélectionner le Kanji qui a le même nombre de traits que le celui affiché sur l’écran principal. Ce jeu offre une option multijoueur dans laquelle il faudra répondre plus vite que son adversaire.

Faire des idiomes

Celui-ci est disponible dès le début depuis le menu principal mais ne fonctionne qu’en mode multijoueur. Il s’agit de former avec l’autre joueur un idiome à partir d’une liste de Kanji.

Contre la montre

Avec 25 orbes, on accède à un jeu “contre la montre” qui utilise les 800 questions du jour. Le jeu ne vous donne pas droit à l’erreur. Selon le manuel, si l’on atteint un certain score on accède à une autre fonction cachée. A ce jour, je n’ai malheureusement pas encore réussi à débloquer cette fonction. Je mettrai à jour l’article au cas où j’y arrive.

Options

photo

Le menu des options permet de régler l’orientation de l’écran, de désactiver la reconnaissance automatique des caractères, de supprimer la musique ou les effets sonores, de choisir entre le mode scénarisé et le mode simple, de désactiver la question du jour, d’effacer votre profil et de voir l’écran des crédits.

Test simple

photo

L’option かんたん漢字力チェック (KanTan KanJi Ryoku ChekKu) “test simple des connaissances en Kanji” servira surtout à faire une démonstration du logiciel à votre entourage. Le test se compose de 10 questions dont la difficulté progresse en fonction du nombre de bonnes réponses.

Transfert

photo

Le 200 Mannin KanKen est le seul logiciel de la catégorie à disposer d’une option de transfert. Il est possible de transférer かんたん漢字力チェック体験版 (KanTan KanJi Ryoku ChekKu TaiKenBan) “une version d’essai du test simple des connaissances en Kanji” et les deux mini-jeux auxquels on peut aussi jouer à 2.

Points forts

Les points forts de ce logiciel sont :

  • Possibilité de désactiver l’option de reconnaissance automatique de caractère pour vous laisser le temps d’écrire à votre aise.
  • Dans l’ensemble, l’expérience est fidèle au test Kanji Kentei.
  • Questions portant sur les niveaux 10 à 1.
  • Fonction de révision qui prend globalement en compte les questions ratées.
  • Présence d’un mode multijoueur.
  • Une histoire simplette mais qui peut éventuellement servir de motivation.

Points faibles

Les points faibles de ce logiciel sont :

  • Les 7000 questions du logiciel ne suffisent pas pour se préparer à l’examen de Kanji Kanken.
  • Les niveaux semi-expert et expert sont réunis en une seule catégorie.
  • La reconnaissance automatique semble être biaisée pour reconnaître la réponse.
  • L’ensemble des catégories de questions du Kanken n’est pas représenté dans ce logiciel. Il manque notamment des questions sur les 部首 (BuShu) “clé” et les synonymes, contraires, lecture sino-japonaise (si l’on omet les questions du jour)…
  • Il est impossible de désactiver la limite de temps par question pour gérer son temps soi-même.
  • Le nombre de question par examen est bien trop faible pour être comparable au vrai examen.
  • La reconnaissance de certains chiffres (en particulier 7 et 9) pose quelques problèmes si l’on ne respecte pas le modèle de référence japonais. Par exemple, un 7 parfait se distingue par un trait vertical à l’extrémité gauche de la barre du haut.
  • La fonction d’aide qui ne sert pas à grand-chose si ce n’est à révéler la réponse dans la plupart des catégories de questions.
  • Le mode de révision semble inefficace : la solution est affichée dès le début, les questions sont toujours posées dans le même ordre…
  • La police de caractère est trop petite, on a souvent du mal à discerner les différents traits des Kanji.
  • Le fait que le choix de la catégorie de question précède celui du niveau de difficulté me semble illogique. Avec un ordre comme celui-là il est difficile de cerner ses lacunes pour un niveau donné sans avoir à naviguer entre plusieurs branches de menus.
  • Le pourcentage de progression par catégorie de question n’est pas calculé sur la base des questions accessibles mais sur l’ensemble des questions de la catégorie. Par conséquent, il est difficile de savoir quelles sont les catégories de questions qui ne sont pas complétement maîtrisées.

Verdict

A vrai dire, je n’avais pas accroché de suite à ce Kanken DS officiel à cause du manque d’activités pour faciliter la mémorisation, aussi son interface austère et la police de caractère peu lisible m’avaient rebuté. Il m’aura fallu attendre ce test pour me décider à l’essayer plus en profondeur. Finalement et malgré ses nombreux défauts, le challenge que propose 200 ManNin No Kanken DS a su me captiver. Si vous avez dans l’idée de tenter l’examen de Kanji Kentei, ce logiciel vous sera au moins utile à vous faire une idée de votre niveau et de vos lacunes mais vous permettra aussi de vous familiariser avec une partie des différentes questions pour chaque niveau. De là à dire que s’entraîner avec ce logiciel garantit votre réussite au Kanken, il y a une marche assez imposante que je ne franchirai pas. En tout cas, la deuxième mouture avec 6 fois plus de questions semble être bien plus adaptée pour cela. En tant que logiciel pour apprendre les Kanji, je vous le déconseille à cause des caractères bien trop petits, de l’absence d’un dictionnaire de Kanji ou d’information permettant de comprendre ses erreurs et le fait que l’approche est loin d’être complète ou même systématique. Quoiqu’il en soit, je vous conseille d’attendre la critique du deuxième volet (si jamais j’en fait l’acquisition) mais surtout la critique de l’autre série sur le Kanken avant de faire votre achat si vous envisagez de préparer le Kanji kentei avec une Nintendo DS.

Vos questions, vos avis

photo

Si vous avez des questions auxquelles je n’ai pas répondu, n’hésitez pas à les écrire dans les commentaires. Si vous possédez déjà ce logiciel, je vous invite à partagez votre propre expérience ainsi que la manière dont vous vous en servez.

17 réponses

  1. luinil a écrit:

    Coucou :)
    Encore un bel article sur les logiciels de Kanji sur DS :) On va pouvoir choisir facilement quel logiciel prendre pour quel but.

    Perso j’ai toujours pas reçu ceux que j’avais commandé :( , dès que le délais maximal sera passé, j’écrirais à play-asia pour leur faire part de ma non réception..

    Sinon y’a pas un bug avec la photo du jeu que tu a mise en haut ? C’est l’image de Tadashii Kanji Kakitori-kun qui s’affiche, et lorsque je clic dessus pour voire l’image en grand, c’est la bonne qui s’affiche par contre… :/

    commentaire: 22 December 2007 — 6:38 | Lien permanent

  2. Kenji a écrit:

    Merci luinil !

    Espérons que play-asia te délivre au moins le logiciel pour Noël…
    Sinon, je viens de corriger le problème de l’image.

    commentaire: 22 December 2007 — 7:27 | Lien permanent

  3. luinil a écrit:

    Oui c bon l’image correspond :)
    J’espères aussi, mais en fait ils l’ont envoyé y’a un mois, c’est la poste au milieu qui doit poser problème…

    commentaire: 22 December 2007 — 11:16 | Lien permanent

  4. luinil a écrit:

    Bonne nouvelle j’ai reçu ce matin les deux jeux. Restes plus qu’a récupérer la DS que j’ai prêtée en attendant et au boulot :)

    commentaire: 23 December 2007 — 6:46 | Lien permanent

  5. Emrys a écrit:

    Merci pour ce captivant test… j’ai le jeu depuis qqs jours et mon niveau de japonais reste basic… mais ça va en s’améliorant ;) l’immersion dans le pays y étant pour qq chose !
    Merci en tout cas pour les précisions sur les détails du jeu.

    commentaire: 1 January 2008 — 15:58 | Lien permanent

  6. Kenji a écrit:

    De mon côté, j’ai l’ambition d’obtenir le niveau 2 au Kanken en 2008.

    Ceci dit pour le moment c’est pas gagné. Je persévère donc essentiellement avec Otona no Kanji Renshû et le KanKen DS 2 de Rocket Company pour lequel je vous prépare un article.

    Je vous ferai part de mes progrès au fur et à mesure.

    commentaire: 2 January 2008 — 6:20 | Lien permanent

  7. Alain a écrit:

    Grâce à ton essai, je me suis décidé. J’ai commandé 250 mannin (le nouveau) chez playasia et je l’ai eu en 10 jours.
    Prise en main facile. Ce qui a changé, je pense, c’est un dictionnaire de kanjis avec les lectures, et où on peut s’entrainer; par contre, il accepte le kanji quel que soit l’ordre des traits. Je n’ai d’ailleurs pas trouvé de fonction pour apprendre l’ordre des traits?
    Il y a par ailleurs 47000 questions, et les niveaux pré2, 2, pré1 et 1 sont séparés.
    Bon logiciel donc, mais il me faudra peut-être le Kageyama pour affiner le tracé.
    Merci pour ces tests!

    commentaire: 20 January 2008 — 22:14 | Lien permanent

  8. Kenji a écrit:

    Merci Alain pour ta mini-review de 250 ManNin No KanKen DS.

    C’est effectivement dommage que ce logiciel officiel ne tient pas en compte l’ordre du tracé.

    Sinon, j’aimerai savoir si le dictionnaire de Kanji intégré au logiciel permet de vérifier l’ordre de tracé ?

    commentaire: 21 January 2008 — 5:56 | Lien permanent

  9. Alain a écrit:

    Non,il donne seulement le bushu, le nombre de traits et le kyuu du kanken.
    De plus dans les exercices du dictionnaire,il accepte un ordre fantaisiste, mais de façon irrégulière: pour “shita/kudasaru” par exemple, il accepte l’ordre 1,2,3 et l’ordre 1,3,2 mais pas l’ordre 2,1,3 pour lequel il propose toujours “ookii”.

    commentaire: 22 January 2008 — 22:31 | Lien permanent

  10. laurent a écrit:

    Bonjour, j’ai essayé le jeu mais je n’ai pas eu le temps de bien fouiller. y aurait-il une rubrique pour apprendre le tracé?Ou y aurait-il un jeu pour apprendre le tracé et le sens…???

    commentaire: 23 January 2008 — 23:19 | Lien permanent

  11. Kenji a écrit:

    Merci Alain.

    L’autre série, en particulier KanKen DS 2, lui est donc supérieure sur ce point (ordre de tracé dans le dictionnaire). Par contre je ne me souviens plus de la présence du bushu dans le dictionnaire intégré.

    Ces logiciels devraient au moins nous indiquer si notre tracé est correcte ou non…

    commentaire: 24 January 2008 — 4:38 | Lien permanent

  12. Kenji a écrit:

    Bonjour Laurent,

    Le jeu en question ne propose sans doute pas d’exercices pour apprendre le sens des mots. Il s’agit d’un logiciel pour se préparer à l’examen des connaissances en Kanji, destiné à un public japonais qui connaît déjà le vocabulaire. Je vous l’accorde c’est dommage pour nous mais il n’y a, à ce jour, aucun logiciel sur la langue japonaise directement conçu pour un public étranger.

    Personellement, j’ai toujours mon dictionnaire électronique à portée de main lorsque j’utilise l’un de ces logiciels.

    Pour apprendre le tracé, il y a deux logiciels sur le marché :
    * Nazotte oboeru otona no Kanji (Apprentissage par calque),
    * Tadashii Kanji Kakitorikun (Qui tient compte de la forme du tracé en plus de l’ordre).

    commentaire: 24 January 2008 — 4:49 | Lien permanent

  13. laurent a écrit:

    Merci et désolé je viens de voir l’autre article sur le “nazotte oboeru otona no kanji”. Le “otona” m’avait poussé à chercher ailleurs car mon répertoire n’est surement pas assez étoffé…
    Mais avec un peu d’aide ça peut peut-être marcher!
    En complément du papier / crayon ça doit être sympa!

    commentaire: 25 January 2008 — 0:47 | Lien permanent

  14. Tlax a écrit:

    “le système de l’éeducation” (éducation)
    “qui inclue” (inclut)
    “mode multi-joueur” (multijoueur)
    “Vous saississez ” (saisissez)
    “l’arrière plan” (arrière-plan)
    “sur différent aspect” (différents aspects)
    “Mini jeu” (Mini-jeu)
    “Contre la montre” “score au “contre la montre”” (Contre-la-montre)
    “questions que l’on a raté” (ratées)
    “Voici, la liste (virgule en trop)
    “option multi-joueur ” (multijoueur)
    “Celui ci est” (celui-ci)
    “qu’en mode multi-joueur” (multijoueur)
    “Contre la montre” “un jeu “contre la montre”” (contre-la-montre)
    “qui prends” (prend)
    “son temps soit même” (soi-même)
    “à grand chose” (grand-chose)
    “garantie votre réussite” (garantit)
    “bien plus adapté” (adaptée)
    “caractères bien trop petit” (petits)
    “d’un dictionaire ” (dictionnaire)

    Désactivation du logiciel de correction.

    “画数 GaSû ” (KakuSû)
    “un effet de mosaique” (mosaïque)
    “Cette exercice” (Cet)
    “pour tapper ” (taper)
    “Mini jeux” “accéder à ce mini jeu” (mini-jeu)
    “que le celui” (le en trop)

    commentaire: 23 February 2008 — 0:53 | Lien permanent

  15. Kenji a écrit:

    Merci !

    commentaire: 25 February 2008 — 5:33 | Lien permanent

  16. Lucien a écrit:

    C’est intéressant pour apprendre le japonais et les kanji. Mais c’est dommage qu’on ne trouve pas ces jeux ds en france……

    commentaire: 19 May 2008 — 18:50 | Lien permanent

  17. Kenji a écrit:

    Bonjour Lucien,

    Certains des jeux présentés sont disponibles sur des sites spécialisés dans l’export de produits japonais. Je favorise BeNippon suite à des échanges amicaux et aussi parce qu’il y a un français dans l’équipe ;-)

    commentaire: 20 May 2008 — 4:59 | Lien permanent

XHTML: Vous pouvez utiliser les tags suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>