<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Nazotte Oboeru Otona No Kanji Renshu</title>
	<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html</link>
	<description>[lang_fr]avec de vrais 言葉 japonais dedans[/lang_fr][lang_ja]在日フランス人の「仏語入り」ブログです。[/lang_ja][lang_en]with genuine japanese 言葉 inside[/lang_en]</description>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 00:26:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Zelda-san</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-7194</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-7194</guid>
					<description>Bonjour à vous, étudiants.
Alors dejà je suis surpris, je ne m'attendais pas à des logiciels permettant d'étudier le japonais.
Jusqu'à présent j'ai utilisé des logiciels info et des bouquins.
Donc je vais prendre Nazotte Oboeru Otona No Kanji Renshû Kanzenhan pour perfectionner mes kanji.

Grâce à ton blog j'ai pû faire un choix, et je t'en remercie !
Je l'achète dès demain ! Et cela pourra combler mes trous de la journée.

Bonne journée à vous étudiants !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à vous, étudiants.<br />
Alors dejà je suis surpris, je ne m&#8217;attendais pas à des logiciels permettant d&#8217;étudier le japonais.<br />
Jusqu&#8217;à présent j&#8217;ai utilisé des logiciels info et des bouquins.<br />
Donc je vais prendre Nazotte Oboeru Otona No Kanji Renshû Kanzenhan pour perfectionner mes kanji.</p>
<p>Grâce à ton blog j&#8217;ai pû faire un choix, et je t&#8217;en remercie !<br />
Je l&#8217;achète dès demain ! Et cela pourra combler mes trous de la journée.</p>
<p>Bonne journée à vous étudiants !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6366</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6366</guid>
					<description>Merci pour cette mini-critique de la nouvelle version. Les nouvelles fonctions semblent très intéressantes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour cette mini-critique de la nouvelle version. Les nouvelles fonctions semblent très intéressantes.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: taopai</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6268</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6268</guid>
					<description>Alors je me suis acheté la dernière mouture de nazotte hier soir.

J’ai testé le tout et c’est vraiment un très bon logiciel.

Par rapport à l’ancienne version il y a 2 nouveaux choix sur l’écran principal.

Le premier permet de s’exercer à tracer n’importe quel kanji.

En effet on peut gribouiller sur un fond vide, le kanji que l’on souhaite apprendre.
Le logiciel affiche les diverses possibilités de caractères qu’il a déduit de nos tracés. On choisit le kanji voulu, puis le logiciel nous affiche le kanji avec l’ordre du tracé (Comme dans « exercices du jour ») sur l’écran du haut figure toujours les lectures « on » et « kun ».
On trace une première foi sur le calque, puis le logiciel nous propose de le tracer nous-même (toujours avec le calque, mais sans guides), 10 fois pour nous faire la main. Cette étape existe aussi dans « exercice du jour » Il semble que ce n’était pas le cas dans la première version.

Ainsi pour chaque nouveau kanji on a, les lectures, l’ordre du tracé (calque, guides), et 10 tracé valide à effectuer (calque, sans guides).

Le second nouveau choix propose de s’exercer à écrire des phrases (environ 20 caractères par phrase).  Sur l’écran du haut figure la phrase avec kanji, hiragana et katakana. Sur la partie du bas on doit tracer à la suite chaque caractère de la phrase. Les phrases sont au nombre de 25 par niveau. Il y a 6 niveaux différents, soit 6 * 25 phrases.

Bon je ne l’ai que depuis quelques heures donc je n’ai pas encore tout vu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alors je me suis acheté la dernière mouture de nazotte hier soir.</p>
<p>J’ai testé le tout et c’est vraiment un très bon logiciel.</p>
<p>Par rapport à l’ancienne version il y a 2 nouveaux choix sur l’écran principal.</p>
<p>Le premier permet de s’exercer à tracer n’importe quel kanji.</p>
<p>En effet on peut gribouiller sur un fond vide, le kanji que l’on souhaite apprendre.<br />
Le logiciel affiche les diverses possibilités de caractères qu’il a déduit de nos tracés. On choisit le kanji voulu, puis le logiciel nous affiche le kanji avec l’ordre du tracé (Comme dans « exercices du jour ») sur l’écran du haut figure toujours les lectures « on » et « kun ».<br />
On trace une première foi sur le calque, puis le logiciel nous propose de le tracer nous-même (toujours avec le calque, mais sans guides), 10 fois pour nous faire la main. Cette étape existe aussi dans « exercice du jour » Il semble que ce n’était pas le cas dans la première version.</p>
<p>Ainsi pour chaque nouveau kanji on a, les lectures, l’ordre du tracé (calque, guides), et 10 tracé valide à effectuer (calque, sans guides).</p>
<p>Le second nouveau choix propose de s’exercer à écrire des phrases (environ 20 caractères par phrase).  Sur l’écran du haut figure la phrase avec kanji, hiragana et katakana. Sur la partie du bas on doit tracer à la suite chaque caractère de la phrase. Les phrases sont au nombre de 25 par niveau. Il y a 6 niveaux différents, soit 6 * 25 phrases.</p>
<p>Bon je ne l’ai que depuis quelques heures donc je n’ai pas encore tout vu.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6122</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6122</guid>
					<description>Bonjour Kiona,

Voici ce que j'ai pu trouver comme logiciel DS ayant pour thème la langue chinoise sur Amazon Japon:
&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&#038;keywords=DS%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E&#038;tag=commecadujapo-22&#038;index=videogames&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=1211"&gt;Apprendre le chinois sur Nintendo DS&lt;/a&gt;&lt;img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=commecadujapo-22&#38;l=ur2&#38;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /&gt;

  * 旅の指さし会話帳DS 中国 est un guide de conversation où l'on pointe des phrases pour se faire comprendre lors d'un voyage en chine
  * 学研 中国語三昧DS  en vente à partir du 10 Juillet est un logiciel qui permet d'apprendre le chinois. On peut s'enregistrer et comparer sa prononciation avec celle d'un natif.

Toutes les Nintendo DS sont compatibles avec tout les logiciels du marché.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Kiona,</p>
<p>Voici ce que j&#8217;ai pu trouver comme logiciel DS ayant pour thème la langue chinoise sur Amazon Japon:<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&#038;keywords=DS%20%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E&#038;tag=commecadujapo-22&#038;index=videogames&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=1211">Apprendre le chinois sur Nintendo DS</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=commecadujapo-22&amp;l=ur2&amp;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<p>  * 旅の指さし会話帳DS 中国 est un guide de conversation où l&#8217;on pointe des phrases pour se faire comprendre lors d&#8217;un voyage en chine<br />
  * 学研 中国語三昧DS  en vente à partir du 10 Juillet est un logiciel qui permet d&#8217;apprendre le chinois. On peut s&#8217;enregistrer et comparer sa prononciation avec celle d&#8217;un natif.</p>
<p>Toutes les Nintendo DS sont compatibles avec tout les logiciels du marché.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kiona</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6109</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-6109</guid>
					<description>Hi Kenji kun,

  Existe t'il un logiciel pour Nintendo Ds permettant d'apprendre le chinois, compatible avec une Ds achetée en europe?

  Existe t'il différente sorte de Ds, avec des logiciels incompatibles pour l'une et compatible pour l'autre?

  Qui pourrait me répondre?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Kenji kun,</p>
<p>  Existe t&#8217;il un logiciel pour Nintendo Ds permettant d&#8217;apprendre le chinois, compatible avec une Ds achetée en europe?</p>
<p>  Existe t&#8217;il différente sorte de Ds, avec des logiciels incompatibles pour l&#8217;une et compatible pour l&#8217;autre?</p>
<p>  Qui pourrait me répondre?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5826</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5826</guid>
					<description>Pour les débutants je pense que &lt;a href="http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html" title="Tadashii Kanji Kakitori kun pour Nintendo DS"&gt;Tadashii Kanji Kakitori Kun&lt;/a&gt; est plus adapté. 

Ceci dit, si vous avez acquis un certain vocabulaire en japonais, vous ne devriez pas avoir trop de difficulté pour utiliser Nazotte Oboeru Otona no Kanji Renshû. Gardez toutes fois en tête que ce logiciel utilise un vocabulaire plus élaboré (il est après tout destiné aux adultes japonais) et vous risquez donc non seuleument d'avoir à apprendre beaucoup de nouveaux mots en plus des Kanji.

Si vous souhaitez améliorer votre connaissance des Kanji (lecture et écriture) sans avoir à chercher en permanence dans un dictionnaire, optez plutôt pour Tadashii Kanji Kakitori Kun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pour les débutants je pense que <a href="http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html" title="Tadashii Kanji Kakitori kun pour Nintendo DS">Tadashii Kanji Kakitori Kun</a> est plus adapté. </p>
<p>Ceci dit, si vous avez acquis un certain vocabulaire en japonais, vous ne devriez pas avoir trop de difficulté pour utiliser Nazotte Oboeru Otona no Kanji Renshû. Gardez toutes fois en tête que ce logiciel utilise un vocabulaire plus élaboré (il est après tout destiné aux adultes japonais) et vous risquez donc non seuleument d&#8217;avoir à apprendre beaucoup de nouveaux mots en plus des Kanji.</p>
<p>Si vous souhaitez améliorer votre connaissance des Kanji (lecture et écriture) sans avoir à chercher en permanence dans un dictionnaire, optez plutôt pour Tadashii Kanji Kakitori Kun.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Cécile</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5822</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5822</guid>
					<description>Bonjour,
Je n' étudie le japonais que depuis quelque mois. J'aimerais savoir si ce logiciel est accessible pour les tout débutants (Peut on se débrouiller dans les menus....)
Merci

Cécile</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
Je n&#8217; étudie le japonais que depuis quelque mois. J&#8217;aimerais savoir si ce logiciel est accessible pour les tout débutants (Peut on se débrouiller dans les menus&#8230;.)<br />
Merci</p>
<p>Cécile
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5812</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5812</guid>
					<description>Merci pour toutes ces précisions!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour toutes ces précisions!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Densha no Otoko</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5796</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5796</guid>
					<description>Dans ce cas j'avais mal compris, l'ordre du tracé est effectivement signalé uniquement dans la partie entraînement à l'écriture, et non pas pendant les autres types d'exercice. Désolé si j'ai pu induire en erreur par mes commentaires.

Du coup je ne sais pas si la différence avec l'ancienne version est si flagrante. 

Le logiciel indique qu'il contient en tout 2261 Kanjis, et je n'ai pour l'instant pas trouvé de limite au nombre d'exercices du jour qu'on peut faire chaque jour (j'ai cru comprendre que c'était le cas dans l'ancienne version). 

En gros chaque fois qu'on clique sur les exercices du jour un nouveau groupe de 5 kanjis est à apprendre (1 lecture et une écriture par kanji). 
Tous les 20 kanjis révélés par les exercices du jour, 2 tests sont débloqués (1 lecture, 1 écriture). 

Il y a en tout 10 niveaux de kanjis, avec un nombre de kanjis par niveau variable. Par exemple le Level 2 comporte 160 kanjis à apprendre et les tests permettant de passer le level 2 sont au nombre de 8 tests de lecture (20 kanjis à chaque fois), 8 test d'écriture (20 kanjis à chaque fois) et 1 test lecture et écriture regroupant tous les kanjis du niveau. Il est indispensable de réussir le test d'un niveau avant de passer au suivant dans les entraînements journaliers. 

Sinon il y a l'air d'avoir un peu plus d'options et de jeux, mais je n'ai pas encore exploré le logiciel à fond, je me concentre pour l'instant sur l'apprentissage des kanjis.

En tout cas merci Kenji-san pour ces tests, je n'aurai jamais su que de tels logiciels existaient sur DS, encore moins pu trouver un titre à ma convenance et j'en serai encore à une simple envie de reprendre l'étude des kanjis, sans pouvoir la concrétiser.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dans ce cas j&#8217;avais mal compris, l&#8217;ordre du tracé est effectivement signalé uniquement dans la partie entraînement à l&#8217;écriture, et non pas pendant les autres types d&#8217;exercice. Désolé si j&#8217;ai pu induire en erreur par mes commentaires.</p>
<p>Du coup je ne sais pas si la différence avec l&#8217;ancienne version est si flagrante. </p>
<p>Le logiciel indique qu&#8217;il contient en tout 2261 Kanjis, et je n&#8217;ai pour l&#8217;instant pas trouvé de limite au nombre d&#8217;exercices du jour qu&#8217;on peut faire chaque jour (j&#8217;ai cru comprendre que c&#8217;était le cas dans l&#8217;ancienne version). </p>
<p>En gros chaque fois qu&#8217;on clique sur les exercices du jour un nouveau groupe de 5 kanjis est à apprendre (1 lecture et une écriture par kanji).<br />
Tous les 20 kanjis révélés par les exercices du jour, 2 tests sont débloqués (1 lecture, 1 écriture). </p>
<p>Il y a en tout 10 niveaux de kanjis, avec un nombre de kanjis par niveau variable. Par exemple le Level 2 comporte 160 kanjis à apprendre et les tests permettant de passer le level 2 sont au nombre de 8 tests de lecture (20 kanjis à chaque fois), 8 test d&#8217;écriture (20 kanjis à chaque fois) et 1 test lecture et écriture regroupant tous les kanjis du niveau. Il est indispensable de réussir le test d&#8217;un niveau avant de passer au suivant dans les entraînements journaliers. </p>
<p>Sinon il y a l&#8217;air d&#8217;avoir un peu plus d&#8217;options et de jeux, mais je n&#8217;ai pas encore exploré le logiciel à fond, je me concentre pour l&#8217;instant sur l&#8217;apprentissage des kanjis.</p>
<p>En tout cas merci Kenji-san pour ces tests, je n&#8217;aurai jamais su que de tels logiciels existaient sur DS, encore moins pu trouver un titre à ma convenance et j&#8217;en serai encore à une simple envie de reprendre l&#8217;étude des kanjis, sans pouvoir la concrétiser.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5728</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071201-nazotte-oboeru-otona-no-kanji-renshu-nintendo-ds.html#comment-5728</guid>
					<description>Merci Densha no Otoko pour ce feedback sur la deuxième version de Nazotte Oboeru. 

Je précise que la première version dispose bien de l'ordre de tracé des Kanji dans la partie entraînement à l'écriture. Il manque juste une animation ou une suite de dessins pour indiquer l'ordre du tracé au niveau du dictionnaire intégré.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Densha no Otoko pour ce feedback sur la deuxième version de Nazotte Oboeru. </p>
<p>Je précise que la première version dispose bien de l&#8217;ordre de tracé des Kanji dans la partie entraînement à l&#8217;écriture. Il manque juste une animation ou une suite de dessins pour indiquer l&#8217;ordre du tracé au niveau du dictionnaire intégré.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
