<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Tadashii Kanji Kakitori Kun</title>
	<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html</link>
	<description>[lang_fr]avec de vrais 言葉 japonais dedans[/lang_fr][lang_ja]在日フランス人の「仏語入り」ブログです。[/lang_ja][lang_en]with genuine japanese 言葉 inside[/lang_en]</description>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 06:04:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: pierre</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-6403</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-6403</guid>
					<description>Bonjour faucheuse,

a mon avis kakitori kun est d'une grande simplicite, donc pas probleme a l'utilisation meme pour quelqu'un ne parlant pas japonais ("valider", "effacer"... pas tres complique!).
Par contre les kanjis lors des exercices sont souvent proposes dans des phrases "en contexte" mais ca n'est pas genant pour "trouver" le bon kanji.
Le mieux (mais le plus long) etant de faire les exercices de kanjis avec un dictionnaire a cote, de cette facons on apprend non seulement les kanjis mais du nouveau vocabulaire.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour faucheuse,</p>
<p>a mon avis kakitori kun est d&#8217;une grande simplicite, donc pas probleme a l&#8217;utilisation meme pour quelqu&#8217;un ne parlant pas japonais (&#8221;valider&#8221;, &#8220;effacer&#8221;&#8230; pas tres complique!).<br />
Par contre les kanjis lors des exercices sont souvent proposes dans des phrases &#8220;en contexte&#8221; mais ca n&#8217;est pas genant pour &#8220;trouver&#8221; le bon kanji.<br />
Le mieux (mais le plus long) etant de faire les exercices de kanjis avec un dictionnaire a cote, de cette facons on apprend non seulement les kanjis mais du nouveau vocabulaire.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: faucheuse</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-6141</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-6141</guid>
					<description>Bonjour Kenji, merci pour ces test.

Avant de lire tes test, je souhaitait acheter un de ces jeux sur DS(celui la me parait etre le mieu pour le débutant que je suis).
Néanmoins je ne connais pas enormement de vocabulaire japonais, et je ne comprend pas trop comment comprendre ce que je verrais dans ce logiciel.
Me conseilerais tu autre chose avant d'acheter ce jeu ou est il aussi simple d'acces qu'il est dit dans le test?

Et sinon connaitrait tu le meme genre de soft sur DS mais en Anglais?

Merci d'avance et bonne continuation^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Kenji, merci pour ces test.</p>
<p>Avant de lire tes test, je souhaitait acheter un de ces jeux sur DS(celui la me parait etre le mieu pour le débutant que je suis).<br />
Néanmoins je ne connais pas enormement de vocabulaire japonais, et je ne comprend pas trop comment comprendre ce que je verrais dans ce logiciel.<br />
Me conseilerais tu autre chose avant d&#8217;acheter ce jeu ou est il aussi simple d&#8217;acces qu&#8217;il est dit dans le test?</p>
<p>Et sinon connaitrait tu le meme genre de soft sur DS mais en Anglais?</p>
<p>Merci d&#8217;avance et bonne continuation^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5842</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5842</guid>
					<description>Bonjour,

Je pense qu'il s'agit de DS BiMoJi ToRe-NiNGu (DS美文字トレーニング) littéralement "Entraînement DS Belles Lettres". Il s'agit du logiciel dont je parle dans l'article qui était encore en dévelopement. 

Ce logiciel permet de s'entraîner à écrire les Kanji en respectant les bonnes proportions et d'autres règles de tracé. Son point fort est qu'il indique clairement les erreurs que l'on a commis.

Il vient de sortir depuis quelques mois déjà et les critiques sont plutôt excellentes. Pour tout dire je suis tenté !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Je pense qu&#8217;il s&#8217;agit de DS BiMoJi ToRe-NiNGu (DS美文字トレーニング) littéralement &#8220;Entraînement DS Belles Lettres&#8221;. Il s&#8217;agit du logiciel dont je parle dans l&#8217;article qui était encore en dévelopement. </p>
<p>Ce logiciel permet de s&#8217;entraîner à écrire les Kanji en respectant les bonnes proportions et d&#8217;autres règles de tracé. Son point fort est qu&#8217;il indique clairement les erreurs que l&#8217;on a commis.</p>
<p>Il vient de sortir depuis quelques mois déjà et les critiques sont plutôt excellentes. Pour tout dire je suis tenté !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Cécile</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5840</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5840</guid>
					<description>Bonjour,

J' aimerais savoir quelle est la difference avec le jeu qui s' appelle: utsukushii kanji kakitori kun?

merci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>J&#8217; aimerais savoir quelle est la difference avec le jeu qui s&#8217; appelle: utsukushii kanji kakitori kun?</p>
<p>merci
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5813</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5813</guid>
					<description>Merci beaucoup pour ce commentaire qui permet de bien comprendre les avantages et inconvénients des deux versions de Kanji Kakitori kun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup pour ce commentaire qui permet de bien comprendre les avantages et inconvénients des deux versions de Kanji Kakitori kun.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: pierre</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5781</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5781</guid>
					<description>Je confirme ce qui a été dit ici a plusieurs reprises:
la suite de kakitori kun est bien plus complete que la premiere version et l'accès au dictionnaire et aux lectures du kanji en train d'être etudié est un grand plus.

Neanmoins attention, dans cette suite, plus "orientée lycée", pour les exercices (ドリル) toutes les années primaires sont regroupées! Ce qui veut dire qu'il faut d'abord etudier/maitriser les 6 premieres années d''etudes primaires (environ 1000 kanjis) avant de pouvoir profiter des exercices.

Les test eux sont au moins separés par année: la encore c'est moins pratique pour les debutants pusiqu'il faudra attendre une année entiere pour pouvoir essayer le test, test qui a partir de la 3eme annee comprendront des questions bien plus difficiles pour les gaijins que nous sommes que de "simples" lectures/ecritures de kanjis (exercices de synonymes/antonymes/vocabulaire a 4 kanjis...)

Moralité: la "suite" de kakitori kun se destine (naturellement) plus a des gens ayant deja un bon niveau en kanjis mais aussi en vocabulaire qu'aux débutants. A ces derniers je recommande la premiere version (et ce malgre ses quelques faiblesses si on le compare a la seconde).

Personnelement ayant un niveau moyen j'utilise la seconde version pour etudier/repeter les kanjis et la premiere pour les drills et les examens... en attendant de passer la 6eme primaire ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je confirme ce qui a été dit ici a plusieurs reprises:<br />
la suite de kakitori kun est bien plus complete que la premiere version et l&#8217;accès au dictionnaire et aux lectures du kanji en train d&#8217;être etudié est un grand plus.</p>
<p>Neanmoins attention, dans cette suite, plus &#8220;orientée lycée&#8221;, pour les exercices (ドリル) toutes les années primaires sont regroupées! Ce qui veut dire qu&#8217;il faut d&#8217;abord etudier/maitriser les 6 premieres années d'&#8217;etudes primaires (environ 1000 kanjis) avant de pouvoir profiter des exercices.</p>
<p>Les test eux sont au moins separés par année: la encore c&#8217;est moins pratique pour les debutants pusiqu&#8217;il faudra attendre une année entiere pour pouvoir essayer le test, test qui a partir de la 3eme annee comprendront des questions bien plus difficiles pour les gaijins que nous sommes que de &#8220;simples&#8221; lectures/ecritures de kanjis (exercices de synonymes/antonymes/vocabulaire a 4 kanjis&#8230;)</p>
<p>Moralité: la &#8220;suite&#8221; de kakitori kun se destine (naturellement) plus a des gens ayant deja un bon niveau en kanjis mais aussi en vocabulaire qu&#8217;aux débutants. A ces derniers je recommande la premiere version (et ce malgre ses quelques faiblesses si on le compare a la seconde).</p>
<p>Personnelement ayant un niveau moyen j&#8217;utilise la seconde version pour etudier/repeter les kanjis et la premiere pour les drills et les examens&#8230; en attendant de passer la 6eme primaire <img src='http://www.commecadujapon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5606</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5606</guid>
					<description>Thanks Ross for sharing your experience with Tadashi Kakitorikun and its sequel.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Ross for sharing your experience with Tadashi Kakitorikun and its sequel.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ross</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5597</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-5597</guid>
					<description>I'm using tadashi kakitorikun to learn kanji and I have found it to be the most effective tool for quickly learning both writing and reading of the Kanji. There is now a second edition which includes practice in both hiragana, and katakana, the entire joyo kanji and numerous improvements such as quick access to the dictionary and better and more specific feedback into how to correct the writing mistakes. I have worked through most of the Juku Go drills (now I'm at the 6th grade level, and I've have noticed that I am able to read kanji at least at a middle school level. I highly recommend this software for late beginners and early intermediate learners.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m using tadashi kakitorikun to learn kanji and I have found it to be the most effective tool for quickly learning both writing and reading of the Kanji. There is now a second edition which includes practice in both hiragana, and katakana, the entire joyo kanji and numerous improvements such as quick access to the dictionary and better and more specific feedback into how to correct the writing mistakes. I have worked through most of the Juku Go drills (now I&#8217;m at the 6th grade level, and I&#8217;ve have noticed that I am able to read kanji at least at a middle school level. I highly recommend this software for late beginners and early intermediate learners.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-4893</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-4893</guid>
					<description>Merci !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Anonymous</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-4873</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20071108-tadashii-kanji-kakitorikun-methode-kageyama-nintendo-ds.html#comment-4873</guid>
					<description>"La plus connu de ces grilles " (connue)
"qui débutent en Japonais" (japonais)
"La notation prends en compte" (prend)
"de chaque traits" (trait)
"les un par rapport" (uns)
"les Kanji qui pose des difficultés" (posent)
"S’il on a oublié un Kanji" (Si on a)
"Une fois que l’on a remplit " (rempli)
"apparaît alors au dessus " (au-dessus)
"une croix bleu " (bleue)
"une sorte de mots-croisés" (mots croisés)
"Evaluation qui prends" (prend)
"Approche systèmatique" (systématique)
"en s’aidant du Kanji affichée " (affiché)
"sur lequel figure " (figurent)
"indiquant apparement" (apparemment)
"n’est ce pas" (n'est-ce)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;La plus connu de ces grilles &#8221; (connue)<br />
&#8220;qui débutent en Japonais&#8221; (japonais)<br />
&#8220;La notation prends en compte&#8221; (prend)<br />
&#8220;de chaque traits&#8221; (trait)<br />
&#8220;les un par rapport&#8221; (uns)<br />
&#8220;les Kanji qui pose des difficultés&#8221; (posent)<br />
&#8220;S’il on a oublié un Kanji&#8221; (Si on a)<br />
&#8220;Une fois que l’on a remplit &#8221; (rempli)<br />
&#8220;apparaît alors au dessus &#8221; (au-dessus)<br />
&#8220;une croix bleu &#8221; (bleue)<br />
&#8220;une sorte de mots-croisés&#8221; (mots croisés)<br />
&#8220;Evaluation qui prends&#8221; (prend)<br />
&#8220;Approche systèmatique&#8221; (systématique)<br />
&#8220;en s’aidant du Kanji affichée &#8221; (affiché)<br />
&#8220;sur lequel figure &#8221; (figurent)<br />
&#8220;indiquant apparement&#8221; (apparemment)<br />
&#8220;n’est ce pas&#8221; (n&#8217;est-ce)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
