Tadashii Kanji Kakitori Kun english

photo

Cet article fait partie d’une série dédiée aux différents logiciels permettant d’apprendre les Kanji avec une Nintendo DS. Il s’agit du premier de la série et concerne le logiciel Tadashii Kanji Kakitori-Kun pour Nintendo DS. La rom de Tadashii Kanji Kakitori Kun est bien remplie puisqu’elle comporte l’ensemble des 1006 Kanji ainsi que de nombreuses locutions.

Méthode Kageyama

photo

Le logiciel 正しい漢字 (TadaShiI KanJi) かきとりくん (KaKiToRiKuN) “Tadashii Kanji Kakitorikun” a été conçu en partenariat avec 陰山英男先生 (KageYama HideO SenSei) “le professeur Kageyama Hideo”, actuellement vice-directeur d’une école primaire et membre honoraire de la cellule gouvernementale traitant du renouveau de l’éducation nationale. Il est connu pour sa 陰山メソッド (KageYama MeSodDo) “méthode Kageyama” D’une manière générale, la méthode Kageyama repose sur un style de vie équilibré (petit déjeuner, se coucher tôt pour se lever tôt, ne pas bûcher jusqu’à des heures tardives) et sur la pratique régulière avec des grilles de lecture, d’écriture et de calcul. La plus connue de ces grilles étant 百ます計算 (HyakuMaSuKeiSan) “la grille de calcul de 10 par 10″ qui a également fait l’objet d’un logiciel Nintendo DS. Si vous souhaitez en savoir plus, vous pouvez lire un article en anglais qui explique la méthode Kageyama. Pour l’heure, je vous propose de découvrir ce que vaut le logiciel Tadashii Kanji Kakitorikun pour Nintendo DS.

Tadashii Kanji Kakitori Kun

photo

La méthode Kageyama utilisée dans le logiciel Tadashii Kanji Kakitorikun se base sur le concept de 漢字プリント (KanJi PuRiNTo) “planches de Kanji”. Il s’agit d’une suite de phrases à compléter qui présente les 1006 Kanji étudiés pendant les 6 premières années de scolarisation au Japon. Ce logiciel pour Nintendo DS est le seul à utiliser la technologie DS美文字トレーニング (DS BiMoJi ToRe-NiNGu) “Entraînement à la ‘caligraphie’”. Cette technologie, développée par Nintendo, doit faire l’objet d’un logiciel du même nom mais la date de sortie n’a toujours pas été annoncée. Contrairement aux autres logiciels de la catégorie, cette technologie permet au logiciel Tadashii Kanji Kakitorikun d’évaluer l’exactitude du tracé des Kanji. Autre particularité, les instructions du logiciel sont entièrement doublées de leur lecture en hiragana ce qui est un avantage indéniable pour ceux et celles qui débutent en japonais. Passons donc aux différentes fonctions proposées dans ce logiciel.

Création d’un profil

photophoto

Ce logiciel s’utilise en tenant la Nintendo DS comme un livre, il faut donc indiquer si l’on est 右利き (MigiKiKi) “droitier” ou 左利き (HidariKiKi) “gaucher” pour orienter au mieux l’écran tactile. Après avoir enregistré son nom, le professeur Kageyama apparaît et explique comment utiliser le logiciel.

Un Kanji par jour

photophoto

Lors de la première utilisation de la journée, on a droit à 毎日かきとり (MaiNichi KaKiToRi) “l’apprentissage d’un Kanji par jour”. Le logiciel nous propose de choisir parmi 5 Kanji encore non étudiés. L’écran principal est utilisé pour montrer un modèle que l’on doit reproduire sur l’écran tactile. On peut alors demander au professeur Kageyama de noter le Kanji. Si l’on arrive à obtenir plus de 50 points sur 100, le Kanji est considéré comme appris. La notation prend en compte l’ordre du tracé, la forme globale du Kanji, la forme de chaque trait, la disposition des traits les uns par rapport aux autres (croisements, proportions). Lorsque la note est attribuée, on peut vérifier l’ordre du tracé et les critères de notations.

L’appel

photo

Ensuite, tout comme à l’école, le professeur marque les absences sur 出席簿 (ShusSekiBo) “le calendrier d’appel”. On a aussi droit à une salutation qui varie suivant le jour, l’heure et le taux d’absence. Autre petite touche amusante, la tenue du professeur change suivant que l’on est en semaine ou en weekend. Je suppose qu’il existe d’autres originalités pour certaines dates.

Apprendre à écrire les Kanji

photo

La première fonction de ce logiciel かきとり (KaKiToRi) “écriture” permet de s’entraîner à écrire correctement les Kanji ainsi que les hiragana. Il n’y a par contre pas d’exercice pour écrire les katakana.

photo

On commence par choisir entre les hiragana ou les Kanji classés par années d’étude. Une option permet d’afficher les notes précédemment obtenues pour chaque caractère ce qui permet de s’entraîner sur les Kanji qui posent des difficultés. Une fois le caractère sélectionné, la présentation est similaire au Mainichi Kakitori à l’exception près que l’on peut afficher le modèle en calque sur l’écran tactile ou vérifier l’ordre de tracé avant la notation. On est aussi libre de recommencer à loisir. Lorsque l’on arrive à obtenir plus de 50 points, le Kanji est considéré comme appris, ce qui permet d’accéder aux exercices utilisant le Kanji.

Exercices

photophoto

Il y a deux types d’exercices. Les 漢字ドリル (KanJi DoRiRu) “exercices de Kanji” consistent à compléter des phrases en remplaçant une série d’hiragana par le Kanji adéquat. Il y a entre 15 et 50 phrases par année d’étude. Si on a oublié un Kanji, on peut taper sur la case figurant sous les hiragana dans l’écran tactile. On accède alors à un petit dictionnaire qui permet de vérifier le tracé du Kanji ainsi que ses lectures et les locutions dans lequel il est utilisé. Une fois que l’on a rempli une grille, on peut demander à être noté. Un symbole apparaît alors au-dessus de chaque Kanji : une croix bleue en cas d’erreur ou un symbole qui représente la qualité du tracé (triangle, rond, étoile bleue, étoile d’argent, étoile d’or). Les réponses sont dévoilées à l’écran suivant. Là aussi on peut taper sur les Kanji pour vérifier l’ordre de tracé et les critères de notation. Par contre, il n’est pas possible de s’entraîner à les écrire.

photophoto

Les 熟語ドリル (JukuGoDoRiRu) “exercices de locutions” permettent de s’entraîner à la lecture et à l’écriture de mots formés de plusieurs Kanji. On sélectionne une année d’étude et le Kanji qui sera utilisé pour former les locutions. L’écran principal est utilisé pour afficher la 熟語 (JukuGo) “locution”, soit sous forme de Kanji soit sous forme d’hiragana. Un indice qui explique le sens du mot est également présent. L’écran tactile permet d’écrire la lecture du mot en hiragana ou son écriture en Kanji. On dispose de deux pavés d’entrée pour accélérer la saisie en hiragana. Tout comme dans le Kanji Drill, on peut accèder au dictionnaire en tapant sur les Kanji ou les cases sous les hiragana. L’écran de notation et l’écran de réponse sont similaires à ceux de Kanji Drill.

Tests

photophoto

La dernière fonction 力だめし (Chikara DaMeShi) “force + essai” permet de tester son niveau. Il y a deux options : 力ためしテスト (Chikara DaMeShi TeSuTo) “force + essai + test” qui propose des tests par année d’étude et des ミニゲーム (MiNi Ge-Mu) “mini-jeux”. Le test est un mélange des exercices utilisés dans Kanji Drill et Jukugo Drill. Le score final est basé sur le total des notes évaluant la qualité du tracé des Kanji.

photophoto

Quant aux mini-jeux, il y en a deux. Le premier mini-jeu 漢字をつくろう (Kanji Wo TsuKuRoU) “fabriquer des Kanji” consiste à former un Kanji en s’aidant d’un indice et d’une liste d’éléments. Pour y accéder, il faut compléter la série d’exercice pour une année d’étude donnée dans le Kanji Drill. La saisie du Kanji est identique au Kakitori. Il y a 6 niveaux pour chaque année d’étude et réussir un niveau permet de dévoiler une image, chose qui plaît sans doute aux écoliers mais qui vous paraîtra certainement inutile.

photo

Le deuxième jeu 漢字をつなごう (KanJi Wo TsuNaGoU) “relier des Kanji” est une sorte de mots croisés. Pour y accéder, il faut compléter la série d’exercices pour une année d’étude donnée dans le Jukugo Drill. Cela consiste à faire glisser des kanji dans les cases libres d’une grille pour former des Jukugo horizontalement et verticalement. Là aussi, il y a 6 niveaux par année d’étude et une image en guise de récompense.

Options

photo

Le menu des options permet de régler le fond d’écran en mode dynamique ou statique, de supprimer la musique d’ambiance ainsi que les effets sonores, de supprimer les données de l’utilisateur, de voir le calendrier d’appel et les crédits. Je vais vous avouer que je n’ai aucune idée de la qualité des effets sonores ou de la musique car la première chose que je fais avec ce genre de logiciel c’est de les désactiver pour mieux me concentrer.

Points forts

Les points forts de ce logiciel sont :

  • Evaluation qui prend en compte la validité du tracé,
  • Présentation simple et cohérente,
  • Approche systématique,
  • Caractères larges et détaillés,
  • Calque pour s’entraîner,
  • Mini-dictionnaire présentant les lectures et quelques locutions accompagnées de leur sens.

Points faibles

Les points faibles de ce logiciel sont :

  • L’accès au dictionnaire n’est pas présent dans l’ensemble du logiciel,
  • Il est impossible de s’entraîner à écrire les Kanji ratés dans les exercices (drill),
  • Interaction relativement lente : par exemple, on se voit demander à chaque fois si l’on souhaite voir l’explication ou bien dans le kakitori où il faut repasser par l’écran de sélection des Kanji pour s’entraîner sur le Kanji suivant.
  • Lors des exercices ou des tests, on peut rectifier son tracé en s’aidant du Kanji affiché une fois qu’il est reconnu une première fois. Il aurait été préférable d’afficher une version réduite de ce que l’on a tracé pour éviter ce problème.
  • Le bouton ‘effacer’ ne réagit pas comme prévu dans le Jukugo drill. Lors de la saisie d’hiragana, il n’efface pas le caractère que l’on est en train de tracer mais le dernier caractère reconnu tandis que la reconnaissance du caractère en cours se poursuit. Enfin, lors de la saisie de Kanji, le Kanji que l’on est en train de tracer est bien effacé mais le dernier Kanji reconnu l’est également.
  • Le système de notation est incroyablement difficile pour certains hiragana.
  • Il est parfois difficile de comprendre où l’on a raté son tracé. Dans les explications données au début du logiciel, on peut voir un écran sur lequel figurent des indications en rouge indiquant apparemment un problème de proportion au niveau du croisement de deux traits mais cette fonction ne semble pas être présente dans la version finale du logiciel.
  • Le logiciel n’indique pas spécifiquement si l’ordre de tracé est incorrect. En effet, l’option permettant de voir l’ordre de tracé après évaluation est toujours présente. En général, se tromper dans l’ordre donne un zéro pointé. Mais pour être sûr, il est conseillé de vérifier l’ordre par soi-même.
  • L’animation permettant de voir le tracé gagnerait un peu en clarté avec une pause marquée entre chaque trait ou une indication visuelle pour séparer les traits.
  • Le logiciel se limite aux 1006 Kanji appris pendant les 6 premières années d’école.
  • La motivation par les mini-jeux par la découverte d’images est sans doute suffisante pour le public initial du logiciel mais pas pour un public adulte. Ceci dit vous avez sans doute votre propre motivation pour apprendre le japonais, n’est-ce pas ?

Verdict

Pour peu que l’on persévère, la méthode Kageyama est vraiment efficace. Le logiciel Tadashii Kanji Kakitorikun pour Nintendo DS est avant tout conseillé aux débutants de la langue japonaise qui souhaitent apprendre à écrire correctement les Kanji mais peut se révéler tout aussi intéressant pour les initiés qui souhaiteraient corriger les défauts accumulés ou maintenir leur niveau.

Vos questions, vos avis

Si vous avez des questions auxquelles je n’ai pas répondu, n’hésitez pas à les écrire dans les commentaires. Je me suis aussi rendu compte que certain d’entre vous possédent déjà le logiciel, je vous invite donc à partagez votre propre expérience ainsi que la manière dont vous vous en servez.

Acheter Tadashii Kanji Kakitorikun

photo

Le logiciel Tadashii Kanji Kakitorikun est en vente chez beNippon, boutique en ligne spécialisée dans l’export de produits japonais.

21 réponses

  1. f-cad a écrit:

    Deja, un grand merci pour ce premier test.
    oui, la limitation a 1006 est certainement un bon gros defaut.
    Pour la suite, l’aspect sens d’ecriture est souvent un point faible sur les logiciels, celui-ci ne reconnaissant pas le resultat si l’ordre est bouleverse, je suis particulierement interesse par voir comment ce logiciel se compare aux autres.

    commentaire: 8 November 2007 — 15:41 | Lien permanent

  2. Kenji a écrit:

    Merci F-Cad,

    En fait, même si l’on se trompe dans l’ordre, le logiciel reconnaît quand même le Kanji dans la plupart des cas. C’est à la notation que l’évaluation du respect de l’ordre de tracé est prise en compte.

    commentaire: 9 November 2007 — 5:50 | Lien permanent

  3. zakalwe a écrit:

    Merci pour ce test !
    En faisant quelques recherches sur Amazon JP, j’ai vu qu’une nouvelle version de la série Kakitori-kun sortait le 29/11.
    正しい漢字かきとりくん 今度は漢検対策だよ
    D’après le titre elle doit être orientée exercices de préparation à un examen.

    commentaire: 9 November 2007 — 6:59 | Lien permanent

  4. Kenji a écrit:

    Bonjour Zakalwe,

    Merci pour l’info. D’après le titre il s’agit d’un titre dédié à la préparation de l’examen de Kanji (Kanji Kentei). Il couvrira donc au moins les 1945 Kanji usuels ! J’ai hâte de l’essayer.

    Sinon, une suite au logiciel officiel pour le Kanji Kentei sur Nintendo DS vient également de sortir. Il y a des d’amélioration intéressantes comme par exemple l’ajout d’un dictionnaire de Kanji et de locutions. Mais j’avoue ne pas avoir accroché à la première mouture donc je vais sans doute attendre quelques critiques sur Amazon avant de me décider.

    commentaire: 10 November 2007 — 4:44 | Lien permanent

  5. Chris a écrit:

    Bonjour,

    Avant toute chose, merci pour cet article (et pour votre blog de façon plus générale…).
    Je comptais faire prochainement l’acquisition d’une Nintendo DS, mais en France. Savez-vous si un jeu importé du Japon fonctionnerait normalement sur un modèle acheté en France ?
    Je suis preneur de toute information à ce sujet (considérant le fait que l’achat d’une DS est principalement motivé par l’apprentissage du japonais…)
    Bonne journée !

    Chris

    commentaire: 13 November 2007 — 3:18 | Lien permanent

  6. Kenji a écrit:

    Bonjour Chris,

    Merci pour le commentaire.
    La Nintendo DS n’a aucun zonage, tous les jeux fonctionnent sans problème.
    Bon achat !

    commentaire: 13 November 2007 — 4:32 | Lien permanent

  7. tiseb a écrit:

    Merci beaucoup pour ce test très complet !

    Connais-tu le site dstouch.com ? Je suis sûr qu’ils seraient intéressés pour republier ta série de tests sur l’apprentissage des kanjis.

    Amicalement,
    Sébastien

    commentaire: 17 November 2007 — 22:19 | Lien permanent

  8. Kenji a écrit:

    Merci.

    Je ne connaissais pas ce site.

    S’ils jamais les auteurs passent par ici, il faut qu’ils sachent que mes articles et photos sont mis à disposition sous une license Creative Commons qui autorise la republication dans les limites suivantes :

    * attribution (mention de la source avec lien vers l’article original),
    * pas d’utilisation commerciale,
    * pas de modification.

    Voilà.

    commentaire: 18 November 2007 — 4:33 | Lien permanent

  9. Luinil a écrit:

    Bon, comme j’achète ma DS dans un ou deux jours (tout dépendra de à quel moment j’arriverais à aller en magasin :p,
    j’ai commandé Kageyama Method: Tadashii Kanji Kakitori-Kun - Kondo wa Kanken Taidaku Dayo! (正しい漢字かきとりくん 今度は漢検対策だよ) sur Play-Asia.

    Après réception et test je vous ferais un retour (à la hauteur de mes moyens ^^)

    commentaire: 24 November 2007 — 7:22 | Lien permanent

  10. quentin a écrit:

    Je suis en japonais LV3 dans mon lycée (j’ai commencé en septembre) et je voue une véritable passion pour cette langue, en effet, je part 15 au japon avec des amis en février et j’aimerais donc perfectionner mes kanji avec ce logiciel. Je voulais savoir s’il était destiné aux débutants comme moi et si ce n’était pas un peu prématuré de ma part.

    commentaire: 26 November 2007 — 3:15 | Lien permanent

  11. Kenji a écrit:

    Bonjour Quentin,

    Le logiciel te sera certainement utile pour pratiquer les Kanji mais je te conseille de suivre la méthode d’un livre en même temps pour apprendre les Kanji.

    commentaire: 26 November 2007 — 6:54 | Lien permanent

  12. luinil a écrit:

    Premiers retours, qui pourraient répondre aux questions de quentin.

    J’ai utilisé (un peu) le logiciel.

    Pour moi le problème d’utilisation est qu’étant totalement en japonais, si je veux apprendre le sens d’un kanji, il faut que je connaisse préalablement le mot japonais correspondant !

    Mon vocabulaire étant un peut léger (j’essaie d’y travailler, si vous connaissez des logiciels d’apprentissage et révision du vocabulaire merci de me les indiquer, sinon je vais essayer d’en faire un en java) le jeu s’avère au final assez inutile a mon niveau. Apprendre l’écriture d’un kanji seule est inutile.

    Il sera utile soit comme outil de révision des kanjis, soit comme outil d’apprentissage quand j’aurais un vocabulaire assez riche.

    commentaire: 21 January 2008 — 2:29 | Lien permanent

  13. Kenji a écrit:

    Merci Luinil,

    C’est vrai que si l’on part de zéro, le logiciel est certainement frustrant car il ne sert qu’à apprendre les Kanji et pas le japonais. On ne remplacera pas de sitôt les livres pour apprendre le japonais (vocabulaire et grammaire)…

    commentaire: 21 January 2008 — 5:59 | Lien permanent

  14. Anonyme a écrit:

    “La plus connu de ces grilles ” (connue)
    “qui débutent en Japonais” (japonais)
    “La notation prends en compte” (prend)
    “de chaque traits” (trait)
    “les un par rapport” (uns)
    “les Kanji qui pose des difficultés” (posent)
    “S’il on a oublié un Kanji” (Si on a)
    “Une fois que l’on a remplit ” (rempli)
    “apparaît alors au dessus ” (au-dessus)
    “une croix bleu ” (bleue)
    “une sorte de mots-croisés” (mots croisés)
    “Evaluation qui prends” (prend)
    “Approche systèmatique” (systématique)
    “en s’aidant du Kanji affichée ” (affiché)
    “sur lequel figure ” (figurent)
    “indiquant apparement” (apparemment)
    “n’est ce pas” (n’est-ce)

    commentaire: 22 February 2008 — 23:29 | Lien permanent

  15. Kenji a écrit:

    Merci !

    commentaire: 25 February 2008 — 5:06 | Lien permanent

  16. Ross a écrit:

    I’m using tadashi kakitorikun to learn kanji and I have found it to be the most effective tool for quickly learning both writing and reading of the Kanji. There is now a second edition which includes practice in both hiragana, and katakana, the entire joyo kanji and numerous improvements such as quick access to the dictionary and better and more specific feedback into how to correct the writing mistakes. I have worked through most of the Juku Go drills (now I’m at the 6th grade level, and I’ve have noticed that I am able to read kanji at least at a middle school level. I highly recommend this software for late beginners and early intermediate learners.

    commentaire: 23 April 2008 — 9:34 | Lien permanent

  17. Kenji a écrit:

    Thanks Ross for sharing your experience with Tadashi Kakitorikun and its sequel.

    commentaire: 24 April 2008 — 4:35 | Lien permanent

  18. pierre a écrit:

    Je confirme ce qui a été dit ici a plusieurs reprises:
    la suite de kakitori kun est bien plus complete que la premiere version et l’accès au dictionnaire et aux lectures du kanji en train d’être etudié est un grand plus.

    Neanmoins attention, dans cette suite, plus “orientée lycée”, pour les exercices (ドリル) toutes les années primaires sont regroupées! Ce qui veut dire qu’il faut d’abord etudier/maitriser les 6 premieres années d'’etudes primaires (environ 1000 kanjis) avant de pouvoir profiter des exercices.

    Les test eux sont au moins separés par année: la encore c’est moins pratique pour les debutants pusiqu’il faudra attendre une année entiere pour pouvoir essayer le test, test qui a partir de la 3eme annee comprendront des questions bien plus difficiles pour les gaijins que nous sommes que de “simples” lectures/ecritures de kanjis (exercices de synonymes/antonymes/vocabulaire a 4 kanjis…)

    Moralité: la “suite” de kakitori kun se destine (naturellement) plus a des gens ayant deja un bon niveau en kanjis mais aussi en vocabulaire qu’aux débutants. A ces derniers je recommande la premiere version (et ce malgre ses quelques faiblesses si on le compare a la seconde).

    Personnelement ayant un niveau moyen j’utilise la seconde version pour etudier/repeter les kanjis et la premiere pour les drills et les examens… en attendant de passer la 6eme primaire ;)

    commentaire: 7 May 2008 — 16:44 | Lien permanent

  19. Kenji a écrit:

    Merci beaucoup pour ce commentaire qui permet de bien comprendre les avantages et inconvénients des deux versions de Kanji Kakitori kun.

    commentaire: 10 May 2008 — 7:06 | Lien permanent

  20. Cécile a écrit:

    Bonjour,

    J’ aimerais savoir quelle est la difference avec le jeu qui s’ appelle: utsukushii kanji kakitori kun?

    merci

    commentaire: 12 May 2008 — 23:47 | Lien permanent

  21. Kenji a écrit:

    Bonjour,

    Je pense qu’il s’agit de DS BiMoJi ToRe-NiNGu (DS美文字トレーニング) littéralement “Entraînement DS Belles Lettres”. Il s’agit du logiciel dont je parle dans l’article qui était encore en dévelopement.

    Ce logiciel permet de s’entraîner à écrire les Kanji en respectant les bonnes proportions et d’autres règles de tracé. Son point fort est qu’il indique clairement les erreurs que l’on a commis.

    Il vient de sortir depuis quelques mois déjà et les critiques sont plutôt excellentes. Pour tout dire je suis tenté !

    commentaire: 13 May 2008 — 6:03 | Lien permanent

XHTML: Vous pouvez utiliser les tags suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>