CertifLand

photo

Japan is known as a country where 証明書 (ShôMeiSho) “diplomas” are particularly important. I won’t say that a freshly graduated student of a famous university will systematically get the job over someone with a rich experience but the chances are probably likewise. Anyway, you only have to go to a book store to verify that 資格 (ShiKaku) “certification” is big in Japan. There is a whole dedicated corner for certifications in every book store I know. This and the very broad range of specialized magazines makes Japan a great place for those who love self-learning.

photo

There are 293 国家資格 (KokKa ShiKaku) “national qualifications” officially backed up by 文部科学省 (MonBuKaGakuShô) “the minister of education”. From the universal TOEIC to a technician in boilers, there surely is a qualification made for you. I can’t resist to list up the most surprising qualifications I have seen.

  • ボイラー技士 (BoIRa-GiShi) “boiler engineer”
  • クレーン運転技能 (KuRe-N UnTen GiNô) “Crane operation skills”
  • 放射線取扱主任者 (HôShaSen ToriAtsukai ShuNinSha) “Person in charge of handling radioactives sources”
  • クリーニング師 (KuRi-NiNGu Shi) “Laundry master”
  • カラー・コーディネーター (KaRa- Ko-DiNe-Ta-) “Color coordinator”
  • 家電製品アドバイザー (KaDenSeiHin ADoBaIZa-) “Expert in house appliances”
  • ビジネス実務マナー (BiJiNeSu JitsuMu MaNa-) “Practice of professional manners”
  • マンション管理者 (MaNShoN KanRiSha) “condominium caretaker”
  • スカイフロントコーディネーター(屋上緑化) (SuKaIFuRoNTo Ko-DiNe-Ta- OkuJô RyokuKa) “Roof coordinator (green roofs)”
  • コーヒー・コーディネーター (Ko-Hi- Ko-DiNe-Ta-) “Coffee coordinator”
  • 電卓技能試験 (DenTaku GiNô ShiKen) “calculator skill master”
This entry was posted in Books, Society. Bookmark the permalink.

6 Responses to CertifLand

  1. nesus says:

    Ils font vraiment des trucs pas croyables ! Enfin, j’ai bien vu sur les journaux qu’une fille avait gagnés un prix aux états unis parce qu’elle tapait des textos très rapidement alors pourquoi pas une qualification en temps que maître en calculatrice. LOL

  2. Bloingo says:

    Bravo Kenji .. et merci, super papier instructif :)

  3. Bonjour Kenji. Je constate que tu as commencé à mettre du matériel pour le 漢字検定 dans ton wiki. Coïncidence, j’ai commencé à faire des quiz pour le niveau 6 sur mon blog récemment. Je me demande si nous pourrions envisager une certaine forme de collaboration (je pourrais mettre des liens vers ton wiki sur mon blogue, et toi des liens vers mes quiz dans ton wiki). J’ai vu que tu commences par le niveau 10. De mon côté je prévois faire des quiz pour les niveaux 6 et supérieurs, en couvrant tout le vocabulaire. Je pense qu’un jour nous pourrions ainsi arriver à couvrir toute la matière (disons pour les niveaux 10 à 2, ce qui serait déjà très bien), avec des liens réciproques et, éventuellement, des explications supplémentaires ou complémentaires dans ton wiki et sur mon blogue.

    La balle est dans ton camp. ;)

    Alain

  4. Kenji says:

    Bonjour Alain,

    Mon but étant de rendre service aux personnes qui souhaitent apprendre le japonais, il n’y a bien sûr aucun problème. En fait, j’aurais dû commencer par les niveaux 5 et 4 pour lesquels j’ai plus de données. Enfin je vais voir…

    Ce que j’aimerai faire c’est un petit programme/script qui génére des tests de manière aléatoire pour chaque niveau.

    Je vais regarder ce que tu as fait et ajouter des liens dans les pages concernées.

    Merci d’être passé ici !

  5. tlax says:

    Corrections.

    “Je n’irai pas juste qu’à” (jusqu’à)
    “Quoiqu’il en soit” (Quoi qu’il)
    “Expert en equipement electromenager” (équipement électroménager)
    “Coordinateur de toît” “verdurage des toîts”
    (accent circonflexe en trop)
    “Cofee coordinator” (coffee)

  6. Kenji says:

    Merci !

    L’article est corrigé.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>