Bestiaire du Japon N.3 : Issie

Copyright Hayashima
Voici le troisième article consacré aux UMA (Unidentified Mysterious Animal) ou 未確認動物 “animaux non identifiés” du Japon. Le premier article était consacré aux 河童 “Kappa”, créature bipède des marais, tandis que le second discutait de ツチノコ “Tsuchinoko”, une créature entre serpent et lézard. Cette fois, nous nous intéressons à un cousin japonais de Nessie : イッシー “Issie”.
Issie, le monstre du Loch Ikeda

Copyright Kickturns
La consonnance d’Issie avec Nessie, le monstre du Loch Ness, n’est pas anodine puisqu’il hante aussi un lac, le 池田湖 “lac Ikeda” aux abords de 指宿市 “la ville Ibusuki” dans 鹿児島県 “la préfecture de Kagoshima”. Dans ce cas de figure, la thèse du plésiosaure est souvent avancée. Cependant, le lac Ikeda s’étant formé à la suite d’une éruption majeure il y a seuleument 20000 ans, cela ne convient pas pour イッシー “Issie”. Toujours est-il que le commerce local en fait peu de cas puisqu’à commencer par les deux statues disposées autour du lac, les mascottes d’Issie sont clairement inspirées d’un plésiosaure.

Photo: Eesti
License: Creative Commons
Le premier témoignage date de 1961 mais ce n’est qu’à partir de 1978 que l’histoire fut prise au sérieux. Le 3 septembre 1978, le monstre fut observé par une vingtaine de personnes réunies pour 法事 “une cérémonie du souvenir”. L’office de Tourisme de Ibusuki s’empressa alors de mettre en place une 報酬 “récompense” de 100000 yens pour quiconque prendrait la première photo du monstre. Cette récompense fut attribuée quelques mois plus tard et la photo fit la une de la presse locale. Puis, le phénomène dépassa le cadre local le 4 janvier 1991. Ce jour-là, une famille originaire de Fukuoka qui roulait sur la route scénique faisant le tour du lac, réussit à prendre le monstre sur la caméra vidéo familiale.
Anguilles sous roche

Copyright Marck Despain
A partir des différents documents, il semble qu’Issie soit un monstre au corps noir entre 10 et 20 mètres avec deux 瘤 “bosses” sur le dos. Mais contrairement à Nessie, personne n’a encore vu Issie sortir son cou de l’eau. C’est à peu près tout ce que l’on sait de lui. Il faut dire que le monstre ne se montre que très rarement, toujours à 夕暮れ “la tombée de la nuit” et que 濁った水 “l’eau trouble” du lac Ikeda n’est pas propice à la prise de photo sous-marine. Ajouter à ceci que le lac est connu pour ses オオウナギ “grosses anguilles” de plus de 2 mètres et on en vient à se demander si cela n’est pas non plus un canular comme cela semble être le cas pour Nessie. Quand bien même Issie se révélerait n’être qu’une anguille qui, atteinte de 巨大化 “géantisme”, mesurerait plus de 4 mètres, ça n’en serait pas moins extraordinaire. J’imagine déjà les nombreuses 屋台 “baraques” à 巨大うなぎ丼 “anguilles géantes sur riz” autour du lac Ikeda pendant 土用 “la canicule”, période faste pour ce mets.
Photos utilisées avec l’autorisation des auteurs.
Cet article a été posté le 11 03 2007 à 7:00 am. Il est classé dans les catégories suivantes : Culture.
Vous pouvez suivre la discussion à propos de cet article en vous abonnant aux flux des commentaires: RSS 2.0 Vous pouvez laisser un commentaire, ou bien faire un rétrolien depuis votre propre site web.
| Langages:
Envoyez cet article à un ami:
Partagez cet article:
Notification coquilles.
En japonais dans le texte.
Titre:”日本の確認動物” (未確認動物)
Paragraphe 2: “設置ざれている” (さ)
Paragraphe 3: ““”きっかけに” (「きっかけに」)
En français dans le texte.
Paragraphe 2: “KagoShimaKen” (KaGoShimaKen)
“le lac Ikeda s’étant formée “(formé)
Paragraphe 3: “une vingtaine de personnes réunis” (réunies) “pour quiquonque” (quiconque) “le cadre locale” (local) “Ce jour là” (jour-là)
Paragraphe 4:”plus de 4 mêtres” (mètres)
“pour ce met” (mets)
commentaire: 21 March 2007 — 6:19 | Lien permanent
Merci beaucoup pour la relecture !
commentaire: 22 March 2007 — 6:36 | Lien permanent
Et les makuro-kuro-ske alors??? (noiraudes)
;)
commentaire: 2 April 2007 — 14:02 | Lien permanent
vive les anguilles avec du riz c’est trop bon !!! ^^
commentaire: 3 June 2007 — 22:52 | Lien permanent