<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: More than 160 japanese proverbs</title>
	<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html</link>
	<description>[lang_fr]avec de vrais 言葉 japonais dedans[/lang_fr][lang_ja]在日フランス人の「仏語入り」ブログです。[/lang_ja][lang_en]with genuine japanese 言葉 inside[/lang_en]</description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 15:00:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2583</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2583</guid>
					<description>Merci Alain,

Comme tu as déjà posté un commentaire sur ce blog, la modération de tes commentaires est automatique. Je vais donc laisser ton commentaire.

En principe, l'erreur est corrigée mais il se peut qu'elle soit encore dans le cache.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Alain,</p>
<p>Comme tu as déjà posté un commentaire sur ce blog, la modération de tes commentaires est automatique. Je vais donc laisser ton commentaire.</p>
<p>En principe, l&#8217;erreur est corrigée mais il se peut qu&#8217;elle soit encore dans le cache.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alain</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2575</link>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2575</guid>
					<description>Salut Kenji. Juste un mot rapide pour signaler une petite erreur dans l'index des proverbes (colonne de gauche). Tu écris 擬声語 GiOnGo au lieu de　擬音語 GiOnGo. (Inutile de publier ce commentaire, c'est juste pour signaler l'erreur.)

Alain</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut Kenji. Juste un mot rapide pour signaler une petite erreur dans l&#8217;index des proverbes (colonne de gauche). Tu écris 擬声語 GiOnGo au lieu de　擬音語 GiOnGo. (Inutile de publier ce commentaire, c&#8217;est juste pour signaler l&#8217;erreur.)</p>
<p>Alain
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lucien</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2517</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2517</guid>
					<description>こんにちは！初めまして私の名前はルシアンです。フランス人の２０歳です。Ｄｕｎｋｅｒｑｕｅに住んでいます。
日本語を勉強しています。
このＷｅｂｓｉｔｅは楽しいですね！
おめでとうございます！

どうぞよろしくお願いします！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは！初めまして私の名前はルシアンです。フランス人の２０歳です。Ｄｕｎｋｅｒｑｕｅに住んでいます。<br />
日本語を勉強しています。<br />
このＷｅｂｓｉｔｅは楽しいですね！<br />
おめでとうございます！</p>
<p>どうぞよろしくお願いします！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2439</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2439</guid>
					<description>アイ、
返事遅れましてすみません。
よい三連休を！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>アイ、<br />
返事遅れましてすみません。<br />
よい三連休を！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ai</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2434</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2434</guid>
					<description>encantée.
vous savez bien sur le Japon!je suis ravie de trouver ce site.
je reviens encore:)
que ta journée soit belle.
ai</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>encantée.<br />
vous savez bien sur le Japon!je suis ravie de trouver ce site.<br />
je reviens encore:)<br />
que ta journée soit belle.<br />
ai
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2422</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2422</guid>
					<description>Bonjour jiji,

J'ai effectivement compilé la liste mais de sympathiques anonymes ont corrigé mes petites fautes. Il y a trois raisons pour lesquelles j'ai fait cette liste. La première est que les proverbes constituent une fenêtre fascinante sur l'identité culturel d'un pays. La troisième est que les proverbes sont encore relativement courant. Aussi, je pense qu'un étranger qui apprends à les utiliser a un peu plus de chance de susciter l'intérêt de son interlocuteur. Enfin, la dernière raison est qu'il y a toujours au moins une question sur les proverbes dans les tests de japonais :-) !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour jiji,</p>
<p>J&#8217;ai effectivement compilé la liste mais de sympathiques anonymes ont corrigé mes petites fautes. Il y a trois raisons pour lesquelles j&#8217;ai fait cette liste. La première est que les proverbes constituent une fenêtre fascinante sur l&#8217;identité culturel d&#8217;un pays. La troisième est que les proverbes sont encore relativement courant. Aussi, je pense qu&#8217;un étranger qui apprends à les utiliser a un peu plus de chance de susciter l&#8217;intérêt de son interlocuteur. Enfin, la dernière raison est qu&#8217;il y a toujours au moins une question sur les proverbes dans les tests de japonais <img src='http://www.commecadujapon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jiji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2419</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2000 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2419</guid>
					<description>C'est pour la première fois que j'inscris mon commentaire dans votre blog. La liste de proverbes est faite par vous ? Ca m'intéresse beaucoup. Mais pourquoi vous entreprenez cette épreuve ? Il faut connaître tant le vocabulaire japonais que le vocabulaire français, n'est-ce pas ? Moi aussi, j'aime plutôt la traduction du japonais en français. Bon, à bientôt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est pour la première fois que j&#8217;inscris mon commentaire dans votre blog. La liste de proverbes est faite par vous ? Ca m&#8217;intéresse beaucoup. Mais pourquoi vous entreprenez cette épreuve ? Il faut connaître tant le vocabulaire japonais que le vocabulaire français, n&#8217;est-ce pas ? Moi aussi, j&#8217;aime plutôt la traduction du japonais en français. Bon, à bientôt.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: JapSly</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2417</link>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2417</guid>
					<description>Mais quel  travail, mais quel travail ! C'est impressionnant, tout ce qu'on trouve sur ce site ! Félicitations ! Franchement, bravo !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mais quel  travail, mais quel travail ! C&#8217;est impressionnant, tout ce qu&#8217;on trouve sur ce site ! Félicitations ! Franchement, bravo !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: bernard</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2412</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2412</guid>
					<description>bonjour 
je crois que c'est loin d'etre évident 
bon courage et très bonne année nouvelle</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bonjour<br />
je crois que c&#8217;est loin d&#8217;etre évident<br />
bon courage et très bonne année nouvelle
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2401</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20070103-160-proverbes-japonais.html#comment-2401</guid>
					<description>Bonjour Thomas !

En fait il s'agit là d'une 四字熟語 (YoJiJukuGo) "locution japonaise à 4 Kanji".

Elle se trouve dans la page consacrée aux &lt;a href="http://www.commecadujapon.com/dokuwiki/japonais/locutions" rel="nofollow"&gt;四字熟語 (YoJiJukuGo) "locutions japonaise à 4 Kanji"&lt;/a&gt; !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Thomas !</p>
<p>En fait il s&#8217;agit là d&#8217;une 四字熟語 (YoJiJukuGo) &#8220;locution japonaise à 4 Kanji&#8221;.</p>
<p>Elle se trouve dans la page consacrée aux <a href="http://www.commecadujapon.com/dokuwiki/japonais/locutions" >四字熟語 (YoJiJukuGo) &#8220;locutions japonaise à 4 Kanji&#8221;</a> !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
