<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Moving</title>
	<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html</link>
	<description>[lang_fr]avec de vrais 言葉 japonais dedans[/lang_fr][lang_ja]在日フランス人の「仏語入り」ブログです。[/lang_ja][lang_en]with genuine japanese 言葉 inside[/lang_en]</description>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 06:10:16 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-2173</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-2173</guid>
					<description>Désolé pour la réponse tardive,

En fait j'utilise l'autre gare : 海浜幕張 (KaiHinMakuHari) mais effectivement Hongo n'est pas trop loin. Est ce que le dépot est près de cette gare ou un peu à l'écart ?

J'ai bien apprécié ton blog, le thème sort de l'ordinaire :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Désolé pour la réponse tardive,</p>
<p>En fait j&#8217;utilise l&#8217;autre gare : 海浜幕張 (KaiHinMakuHari) mais effectivement Hongo n&#8217;est pas trop loin. Est ce que le dépot est près de cette gare ou un peu à l&#8217;écart ?</p>
<p>J&#8217;ai bien apprécié ton blog, le thème sort de l&#8217;ordinaire <img src='http://www.commecadujapon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Densha Otaku</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-2061</link>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-2061</guid>
					<description>Makuhari, près du fantastique dépôt de trains JR de Makuhari Hongo!!!le pied total, un immense dépôt de trains frais; avec départs et arrivages en continue toute la journée! amuses-toi bien!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Makuhari, près du fantastique dépôt de trains JR de Makuhari Hongo!!!le pied total, un immense dépôt de trains frais; avec départs et arrivages en continue toute la journée! amuses-toi bien!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1997</link>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2004 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1997</guid>
					<description>Bonjour Kaseumin !

Merci de l'accueil.
Je pense que je vais aller voir la bibliothèque de Ichihara ce weekend.

A bientôt !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Kaseumin !</p>
<p>Merci de l&#8217;accueil.<br />
Je pense que je vais aller voir la bibliothèque de Ichihara ce weekend.</p>
<p>A bientôt !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: kaseumin</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1968</link>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2003 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1968</guid>
					<description>Bonjour Kenji-san!
お元気ですか。
千葉へようこそ！もう落ち着きましたか。
千葉街道は、道幅がせまく、とても危険ですのでサイクリングには向いていません。でも、『住めば都』！です。市川市の図書館は大きくて便利ですよ。
フランス語の雑誌も置いてあります。Paris-Match だけですが・・・。
ではまた。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Kenji-san!<br />
お元気ですか。<br />
千葉へようこそ！もう落ち着きましたか。<br />
千葉街道は、道幅がせまく、とても危険ですのでサイクリングには向いていません。でも、『住めば都』！です。市川市の図書館は大きくて便利ですよ。<br />
フランス語の雑誌も置いてあります。Paris-Match だけですが・・・。<br />
ではまた。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1962</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1962</guid>
					<description>Merci,

Je reprends mes habitudes matinales.
Un peu de patience: je viens d'entamer les traductions et la recherche d'illustrations pour le prochain article.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci,</p>
<p>Je reprends mes habitudes matinales.<br />
Un peu de patience: je viens d&#8217;entamer les traductions et la recherche d&#8217;illustrations pour le prochain article.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Abdel</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1953</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1953</guid>
					<description>On t attends !!!!!!
ton Japon nous manque</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On t attends !!!!!!<br />
ton Japon nous manque
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1929</link>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1929</guid>
					<description>Merci à tous.

Le déménagement s'est bien passé et sans casse.
La société s'appelle しあわせ便 (ShiAWaSe Bin) "heureux + 'transport'".
Quant à 2525 (NiGoNiGo) c'est une partie du numéro de téléphone. C'est un jeu de mot avec にこにこ (NiKoNiKo) un Gitaigo (mimétisme) exprimant un large sourire.

Retour de mon accès Internet prévu pour le 27 ou 28 septembre.

A+</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci à tous.</p>
<p>Le déménagement s&#8217;est bien passé et sans casse.<br />
La société s&#8217;appelle しあわせ便 (ShiAWaSe Bin) &#8220;heureux + &#8216;transport&#8217;&#8221;.<br />
Quant à 2525 (NiGoNiGo) c&#8217;est une partie du numéro de téléphone. C&#8217;est un jeu de mot avec にこにこ (NiKoNiKo) un Gitaigo (mimétisme) exprimant un large sourire.</p>
<p>Retour de mon accès Internet prévu pour le 27 ou 28 septembre.</p>
<p>A+
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: El magnifico</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1921</link>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1921</guid>
					<description>Ce serait pas "2525" la société de déménagement ? 
En tout cas bon courrage pour avoir déménagé il y a 3 semains, je compatis !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ce serait pas &#8220;2525&#8243; la société de déménagement ?<br />
En tout cas bon courrage pour avoir déménagé il y a 3 semains, je compatis !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1914</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1914</guid>
					<description>Eheh... tu veux dire que le blog est à nous que l'on peut laisser n'importe quoi comme commentaire, et que tu peux même pas savoir... ahah !

Bon, aller on va voir si le coup des abonnements : inscriptions,  résiliations, transferts et modifications de ces derniers en un clin d'oeil n'est que légende ou une réalité au Japon ; )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eheh&#8230; tu veux dire que le blog est à nous que l&#8217;on peut laisser n&#8217;importe quoi comme commentaire, et que tu peux même pas savoir&#8230; ahah !</p>
<p>Bon, aller on va voir si le coup des abonnements : inscriptions,  résiliations, transferts et modifications de ces derniers en un clin d&#8217;oeil n&#8217;est que légende ou une réalité au Japon ; )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: nesus</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1894</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.commecadujapon.com/articles/20060920-demenagement.html#comment-1894</guid>
					<description>Bon et bien bon demenagement en esperant que tu aura pas trop de casse entre départ et l'arriver comme c'est souvent le cas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bon et bien bon demenagement en esperant que tu aura pas trop de casse entre départ et l&#8217;arriver comme c&#8217;est souvent le cas.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
