<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Evening face</title>
	<atom:link href="http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html</link>
	<description>with genuine japanese 言葉 inside</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 Jun 2011 20:09:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>By: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-2416</link>
		<dc:creator>Kenji</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 06:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-2416</guid>
		<description>はじめまして、

「フランスでは、ゆうがおの殻で、鳥の巣箱を作ったりするものでしょうか」という質問ですがヒョウタンは日本に来てから始めて見た。

Yuzouさんのブログでヒョウタンの巣箱を見ました。素敵ですね。
私も春の前に作ってみたいと思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして、</p>
<p>「フランスでは、ゆうがおの殻で、鳥の巣箱を作ったりするものでしょうか」という質問ですがヒョウタンは日本に来てから始めて見た。</p>
<p>Yuzouさんのブログでヒョウタンの巣箱を見ました。素敵ですね。<br />
私も春の前に作ってみたいと思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yuzou</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-2415</link>
		<dc:creator>yuzou</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 21:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-2415</guid>
		<description>Bonjour
はじめまして。
フランスでは、ゆうがおの殻で、鳥の巣箱を作ったりするものでしょうか。よろしければ教えてください。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour<br />
はじめまして。<br />
フランスでは、ゆうがおの殻で、鳥の巣箱を作ったりするものでしょうか。よろしければ教えてください。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-2021</link>
		<dc:creator>Kenji</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 06:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-2021</guid>
		<description>Merci.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tlax</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-2007</link>
		<dc:creator>Tlax</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 05:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-2007</guid>
		<description>Corrections du soir: espoir!

&quot;Ces noms ont été choisi&quot;  (choisis)

&quot;c’est à dire ses fleurs&quot;   (c&#039;est-à-dire)

&quot;tout dans dans de&quot;   :   un dans en trop

&quot;second met est&quot;           (mets)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Corrections du soir: espoir!</p>
<p>&#8220;Ces noms ont été choisi&#8221;  (choisis)</p>
<p>&#8220;c’est à dire ses fleurs&#8221;   (c&#8217;est-à-dire)</p>
<p>&#8220;tout dans dans de&#8221;   :   un dans en trop</p>
<p>&#8220;second met est&#8221;           (mets)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sean</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-1879</link>
		<dc:creator>sean</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 21:20:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-1879</guid>
		<description>Tous vos articles sont vraiment très très intéressant! Merci. Moi, j’aime bien le Japon et même la langue japonaise. Vous avez l’air d’apprendre le japonais il y a longtemps. Est-ce difficile d’apprendre le japonais ou même de vivre au Japon ? =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tous vos articles sont vraiment très très intéressant! Merci. Moi, j’aime bien le Japon et même la langue japonaise. Vous avez l’air d’apprendre le japonais il y a longtemps. Est-ce difficile d’apprendre le japonais ou même de vivre au Japon ? =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lory</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-1847</link>
		<dc:creator>lory</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 23:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-1847</guid>
		<description>Bonjour,

C&#039;est joli ce blog, et j&#039;aimerai beaucoup connaitre le Japon !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>C&#8217;est joli ce blog, et j&#8217;aimerai beaucoup connaitre le Japon !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 座敷童子</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-1841</link>
		<dc:creator>座敷童子</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 13:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-1841</guid>
		<description>夕顔を食べるのは簡単です。コンビニに行って
「かんぴょう巻きください」と言えばよいのです。
海苔とご飯の真ん中にあるのが干瓢です。
回転寿司に行っても食べれます。でも、回転寿司で
かんぴょう巻きを注文する人はあまりいません。
不味いわけではないですが特に美味しいわけでもない
からです。というのは日本人だからで美食大国のフランス
の人が食べたら違う感想を持つかもしれませんね。
是非食後の感想をお聞きしたいです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>夕顔を食べるのは簡単です。コンビニに行って<br />
「かんぴょう巻きください」と言えばよいのです。<br />
海苔とご飯の真ん中にあるのが干瓢です。<br />
回転寿司に行っても食べれます。でも、回転寿司で<br />
かんぴょう巻きを注文する人はあまりいません。<br />
不味いわけではないですが特に美味しいわけでもない<br />
からです。というのは日本人だからで美食大国のフランス<br />
の人が食べたら違う感想を持つかもしれませんね。<br />
是非食後の感想をお聞きしたいです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenji</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-1798</link>
		<dc:creator>Kenji</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 20:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-1798</guid>
		<description>Oui c&#039;est bien une sorte de concombre.

Je n&#039;ai pas vraiment eu l&#039;occasion de goûter le 干瓢 mais l&#039;autre recette est excellente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui c&#8217;est bien une sorte de concombre.</p>
<p>Je n&#8217;ai pas vraiment eu l&#8217;occasion de goûter le 干瓢 mais l&#8217;autre recette est excellente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: polluxe</title>
		<link>http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html/comment-page-1#comment-1796</link>
		<dc:creator>polluxe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 18:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.commecadujapon.com/articles/20060909-yugao.html#comment-1796</guid>
		<description>Miam ! Ca donne envie de goûter... Est-ce une sorte de concombre ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miam ! Ca donne envie de goûter&#8230; Est-ce une sorte de concombre ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>


<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.196 seconds -->

