“montrer le sud” 日本語 english

Shinan sha. (C) ISHIDA Shoji

Avec (Yubi) “doigt” ou 指す (SaSu) “montrer” et (Minami / Nan) “le sud”, obtient-on 指南 (ShiNan) “montrer le sud” ? Oui et non. Non, car ce terme s’utilise comme suit : 指南する (ShiNan SuRu) “donner une leçon”, 指南を受ける (ShiNan Wo UKeRu) “prendre une leçon”. Pour quelle raison cette combinaison de Kanji signifie t’elle quelque chose de complétement différent de l’interprétation littérale de ces composants ? Et surtout qu’elle est donc l’origine de ce mot ?

Shinan sha. (C) ISHIDA Shoji

A l’origine de ce mot, il y a une invention chinoise qui s’appelle 指南車 (ShiNan Sha) “véhicule montrant le sud”. Selon la légende, cette invention fit son apparition durant la bataille de la plaine de Takuroku entre 黄帝軒轅 (KôTei KenEn) “l’empereur de Chine KenEn” et le rebelle 蚩尤 (ShiYû) “Shiyu”, il y a bien longtemps. Il est dit que Shiyû fit tomber un (KiRi) “brouillard” sur les troupes impériales. L’empereur fit construire un 指南車 (ShiNanSha) “véhicule montrant le sud” afin de guider ses troupes vers le camp de l’ennemi à travers le brouillard. Ce véhicule est en fait une charette à bras sur laquelle se dresse la statue d’un 仙人 (SenNin) “ermite” qui pointe initialement le sud. Afin que l’ermite continue de pointer la bonne direction, un système d’engrenages fait pivoter l’ermite en fonction de la différence de mouvement entre les deux roues de la charette. L’empereur captura le rebelle et l’éxécuta sur le champ.

Shinan sha. (C) ISHIDA Shoji

Cependant, les historiens s’accordent à dire que l’invention ne fit son apparition que bien plus tard durant le 3ème siècle. Le choix de la direction du sud est lié au fait qu’il s’agit de la direction impériale. Le trône impérial est d’ailleurs orienté vers le sud. On peut se poser des questions quant à l’utilité du 指南車 (ShiNanSha) “véhicule montrant le sud” étant donné que les chinois connaissaient les propriétés des aimants naturels. Même s’il est concevable que le véhicule fut utilisé en guise de boussole, il est souvent associé à des rites ou utilisé comme un présent dans les récits d’époque.

La signification actuelle de 指南 (ShiNan) “montrer + sud” vient sans doute du fait que l’ermite montrant toujours la bonne direction donne une leçon, celle de ne pas se laisser aveugler par ses croyances et de ne pas ignorer l’avis de ses pairs.

Les photos de cet article sont l’oeuvre de M. ISHIDA Shoji. Elles sont publiées ici avec son aimable autorisation. Ne les utilisez pas sans son accord. Merci. Sur le site de M. ISHIDA, vous trouverez plus d’informations sur les Shinansha [jp]. La même page existe aussi en allemand [de].

6 réponses

  1. Thomas a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    La géomancie Chinoise a par ailleurs influencé la construction de Kyoto: effectivement, le Palais Impérial fait face au Sud, les montagnes du Nord Est peuplées de démons. Aujourd'hui encore, au Nord, la ville est beaucoup moins dense que le Sud, un reste du passé ?

    commentaire: 27 February 2006 — 4:59 | Lien permanent

  2. Kenji a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    C'est intéressant.

    Je me demande si c'est aussi le cas à Sendai. Malheureusement, la ville a bien souffert durant la deuxième guerre mondiale. Aussi, la reconstruction a introduit un réseau routier avec de grandes avenues en matrice, un peu comme aux Etats-Unis.

    commentaire: 27 February 2006 — 20:58 | Lien permanent

  3. Okayama a écrit:

    Merci pour cet article concernant "shinansha". C'est la première fois que j'entends parler de cette invention. C'est assez incroyabble de se dire que cela a été mis au point il y a si longtemps, d'autant plus que j'ai découvert, en parcourant Internet, des documents récents très techniques traitant de ce système de transmission.
    J'ai aussi appris une nouvelle expression japonaise. Vraiment très intéressant.

    commentaire: 1 March 2006 — 1:16 | Lien permanent

  4. Izo a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Explications passionnantes. Mais où trouves-tu donc tes sources ?

    Passionnant.

    Izo

    commentaire: 1 March 2006 — 23:41 | Lien permanent

  5. Izo a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Explications passionnantes. Mais où trouves-tu donc tes sources ?

    Passionnant.

    Izo

    commentaire: 1 March 2006 — 23:47 | Lien permanent

  6. Kenji a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Merci.

    C'est à la lecture d'un article concernant la loi sur la sureté des équipements électriques dans 朝日新聞 (AsaHi ShinBun) "le journal Asahi" que j'ai découvert le mot 指南 (ShiNan).

    Comme d'habitude, j'ai consulté le 広辞苑 (KôJiEn) "dictionnaire japonais-japonais" de mon dictionnaire électronique. Il y avait notamment une référence à 指南車 (ShiNanSha) que j'ai bien sûr suivi et qui m'a donné une partie des explications pour écrire cet article. Pour étoffer un peu, j'ai cherché d'autres informations sur le net. Je suis notamment tombé sur la page explicative de M. Ishida que j'ai contacté une fois la version japonaise en ligne.

    commentaire: 3 March 2006 — 4:08 | Lien permanent

XHTML: Vous pouvez utiliser les tags suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>