Jeu concours II

Une partie de mes livres

Je vous avais fait deviner le poids d’un メカマグロ (MeKaMaGuRo) “espadon (Meka Thon)” lors du premier jeu concours, cette fois il faudra user de votre (Shita) “langue”. J’ai une bonne quantité de livres (pour apprendre le japonais, dictionnaires, quelques mangas et autres) dont je ne me sers plus. Plutôt que de les jeter ou de les revendre à 10 yens l’exemplaire au Book-Off du coin, j’ai pensé qu’il serait plus amusant de les mettre en jeu. J’ai eu l’idée de ce concours suite à l’intervention de Fred dans l’excellent podcast “Ma Parole !” de Désiré Beladonne.

Vrille-langue

J’ai commencé une rubrique 早口言葉 (HayaKuchiKotoba) “parler vite + mots” (tongue-twister en anglais que je traduis par vrille-langue) dans l’espace de collaboration autour de la langue japonaise et de la langue française. Il s’agit d’expressions japonaises assez difficiles à prononcer, un peu comme le classique “chasseur sachant chasser sans son chien”. Je viens d’ouvrir une section similaire dans la partie consacrée à la langue française. Il n’y a pour l’instant pas grand chose dedans, aussi n’hésitez pas à y ajouter les expressions que vous connaissez. Elles seront utiles pour la version japonaise du jeu. Remarque : vous n’avez pas besoin de créer un compte pour éditer la page.

Le jeu

Le jeu consiste à vous enregistrer en train de prononcer un 早口言葉 (HayaKuchi Kotoba) “vrille langue” (français ou japonais) le plus rapidement possible, tout en respectant 発音 (HatsuOn) “la prononciation”. Vous pouvez vous enregistrer sur votre ordinateur dans le format que vous souhaitez du moment que j’arrive à le lire. Envoyez votre enregistrement par email à l’adresse suivante : concours ‘arobase’ commecadujapon ‘point’ com. Ceci dit le plus simple est sans doute d’utiliser le service de messagerie vocale. N’oubliez pas de laisser une adresse email valide ainsi que la transcription textuelle du vrille-langue s’il ne figure pas dans le wiki.

Le réglement

Un jury composé de mon épouse, notre petite fille et moi-même, déterminera les meilleurs enregistrements suivant trois critères : vitesse, prononciation, intérêt. Vous pouvez participer autant que vous le souhaitez. Surtout, n’hésitez pas à vous essayer aussi aux vrilles-langues japonais ! Les résultats seront annoncés sur ce blog, le 1er avril 2006.

Les lots

Les gagnants auront le droit de choisir au moins un livre parmi les ouvrages mis-en-jeu. Les frais d’envoi seront à ma charge. J’envisage d’utiliser les enregistrements pour illustrer les vrille-langues dans le wiki. Les auteurs des fichiers utilisés auront le droit de mentionner leur nom et/ou un lien vers leur éventuel site web. Si vous ne souhaitez pas figurer dans le wiki, indiquez-le dans votre email. A vos langues !

This entry was posted in Langage, Vie du site. Bookmark the permalink.

7 Responses to Jeu concours II

  1. K-Lach says:
    Gravatar

    Salut Kenji,

    Ca fait un bail,

    Alors,
    Cuit-Cru-Cuit-Cru-Cuit-Cru-Cuit-Cru-Cuit-Cru-Cuit-Cru-

    J'ai gagne ;-)

    K

  2. Kenji says:
    Gravatar

    L'écrire, c'est facile mais sais tu le dire ?

    Allez, enregistre toi ;-)

  3. Bebop says:
    Gravatar

    Amusant, j'essayerai sûrement de participer. Par contre, ça promet vu la difficulté. (j'ai écouté les enregistrement dans le wiki).

  4. nesus says:
    Gravatar

    Vive les concours de Kenji! Il se surpasse encore cette fois ci. Et croyer moi nous, on va bien rire à trouver et répéter 50 fois un "vrille langue". Mais lui et sa petite famille, que je salut, juri officielle de se grand concours internationnal sont ceux qui vont le plus se marrer. Car à mon avis ca va pas mal donné. Je sens déjà les perles qui vont sortir de se concours, et qui lui laisseront la joie de se plier en 4.
    Pour ma par dès que j'en ai trouver un, je m'enregistre lol (n'oublions pas qu'il faut un intérêt!!).
    Merci Kenji!

  5. Izo says:
    Gravatar

    Comme j'en ai déjà enregistré plusieurs, je te les expédie via mail.

    Izo

  6. Kenji says:
    Gravatar

    Merci aux premiers participants. Grâce à vous, j'en ai appris de nouveaux. Je pense les ajouter dans le wiki dès que j'ai un peu de temps.

  7. TBKY says:
    Gravatar

    Ah, intéressant comme jeu !
    Tu connais le "dis-petit-pot-de-beurre" ? j'avais appris ça en cours de théâtre au lycée !
    Sinon, en japonais, je vais m'entraîner sur "PaPa Nyu GiNiYa/PaPa GyuNyuYa"

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>