“Piler du sésame” 日本語

Panés à la sauce sésame

Bienvenue dans un 豚カツ屋 (TonKaTsu Ya) “restaurant de côtes de porc panés” ! Une fois votre commande passée, on vous remet un bol strié et un 擂り粉木 (SuRiKoGi) “pilon”. Dans le bol il y a du ゴマ (GoMa) “sésame” qui n’attend qu’une chose : une porte à ouvrir !

D’accord j’ai compris, je sors par la porte maintenant ouverte…

Le sésame n’attend qu’une chose : qu’on le 擂る (SuRu) “pilonne”. On s’en donne à coeur joie, d’autant plus que cela permet de patienter et de s’ouvrir l’appétit. Je ne sais si c’est l’odeur du sésame réduit en poudre, mais il me pousse une irrésistible envie de vous dire à quel point vous êtes tous formidables.

Je viens juste de vous ゴマをすった (GoMa Wo SutTa) “piler du sésame”. C’est à dire : je viens de vous passer de la pommade. Oui, piler du sésame au Japon a aussi un deuxième sens : へつらう (HeTsuRaU) “flagorner*, flatter”. Le repas arrive enfin, et l’on comprend alors pourquoi on vous a fait pilonner du sésame. La serveuse vous flagorne à propos de votre poudre de sésame et vous explique qu’il faut la mélanger avec la sauce. Le riz et la salade sont 食べ放題 (TaBeHôDai) “à volonté” mais les 豚カツ (TonKaTsu) “côtes de porc panés” pèsent bien assez sur l’estomac. ごちそうさまでした (GoChiSôSaMa DeShiTa) “C’était succulent !”.

*: Il s’agit apparemment de vieux français. Le dictionnaire électronique que j’utilise me surprendra toujours !

10 réponses

  1. Dod a écrit:

    C'est katsukura ton super resto ? On en a plusieurs a Kyoto et c'est vrai que c'est trop trop bon !!

    commentaire: 10 May 2005 — 9:31 | Lien permanent

  2. Kenji a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Euh, non c'est かつ勝 (KatsuKatsu - Katsu Gagner/Victoire). Mais c'est certainement dans le même style.

    En tout cas, il y a une sacré différence entre les TonKatsu du restaurant et ceux des コンビに "supérettes".

    commentaire: 10 May 2005 — 10:22 | Lien permanent

  3. Stabilah a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Bonjour ! Je lis depuis quelque temps ce blog que j'apprécie beaucoup. Sauf le fait qu'il plante dès que je laisse ouvert et que je change de pages .. Bref :p

    Je me demandais si tu parlais japonais ? Si oui depuis combien de temps ? Et comment as-tu appris et en combien de temps ? Et par quelle méthode ?

    Ca m'intéresse beaucoup de la savoir !

    Je n'ai pas lu tout ton blong car il plante trop mais en tout félicitations c'est super intéressant ! Si en plus de répondre à mes p'tites questions tu peux me raconter vite fait (Ou en détail :p) ce que tu fais au Japon, depuis combien de temps tu y es ? Dans quel cadre, etc ? Ce serait tout simplement merveilleux :)

    Merci par avance

    Stabilah
    stabilah@yahoo.fr

    commentaire: 10 May 2005 — 12:43 | Lien permanent

  4. Christian a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Bonsoir,

    カツ(katsu), ça vient de カツレツ
    "cutlet" ou si vous préférez "côtelette".
    Il y a sûrement plusieurs possibilités de jeux de mots…

    Pour Stabilah:
    Sur mon ordi, ce blog n'a jamais planté… Le problème ne viendrait pas de ta bécane?

    commentaire: 10 May 2005 — 13:32 | Lien permanent

  5. Comme ca du Japon a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Pour Stabilah:
    Je ne vais pas dormir de la nuit avec ces histoires de plantages :-) Si tu peux me donner des details (par email de préférence : webmestre 'at' commecadujapon . com) : navigateur utilisé, OS, page(s) qui plante(nt), message d'erreur sur la page ou autre…

    Mais d'après la description que tu donnes (plantage lorsque tu laisses ouvert et changement de page), j'ai tendance à penser comme Christian.

    Je répondrai prochainement à tes questions soit par email soit par le blog.

    commentaire: 10 May 2005 — 14:39 | Lien permanent

  6. CcdF a écrit:

    Pour Stabilah:
    Ici … en France … ce blog ne m'a jamais causé d'ennuis.
    Comme Christian et Kenji, je pense que la bécane y est pour quelque chose … certainement pas trop grave.
    Sinon, mince tout ceci m'a donné faim !!
    Allez à plus et bonne continuation.

    commentaire: 10 May 2005 — 19:19 | Lien permanent

  7. Stabilah a écrit:
    Gravatarwww.gravatar.com" />

    Oouh la tant de réponses en si peu de temps ! J'apprécie !
    En effet ça doit être mon ordi du bureau qui me fait des misères ! Là j'suis chez moi et je vais essayer de changer de page .. Attention (Je copie avant l'éventuel plantage)

    Me revoilà ! Aucun plantage !!

    Bon sinon j'attends avec impatience ton mail ou bien ta réponse ici !

    Ah oui, je veux bien savoir aussi comment s'appelle ton dico électronique et où tu l'as acheté !!

    Merci pour tout !

    Bonne soirée tous !

    Stabilah

    commentaire: 10 May 2005 — 22:20 | Lien permanent

  8. CcdF a écrit:

    <<Oouh la tant de réponses en si peu de temps ! J'apprécie !>>> Eh, oui … C'est Comme ça du Japon !

    Et encore par exemple : la première version du premier Podcast était bien plus géniale !
    Imaginez un peu : Dans l'oreillette droite la version française et dans l'oreillette gauche la version japonaise !! Sugoi !

    Seulement, nous ne sommes pas encore techniquement prêts alors …

    Heureux quand même de voir que cela venait de la bécane …
    Ganbatte.

    commentaire: 10 May 2005 — 22:42 | Lien permanent

  9. CcdF a écrit:

    Seulement, nous ne sommes pas encore techniquement prêts alors … Petite précision : Bien sûr, il ne s'agit pas de Comme Ca du Japon - bien que connaissant très bien le zouave, il serait bien capable de nous le faire le bougre - mais bien de nous, les lecteurs …

    commentaire: 10 May 2005 — 22:48 | Lien permanent

  10. CcdF a écrit:

    Flagorner : verbe transitif. Flatter bassement, servilement.
    Flagornerie : Flatterie grossière et basse.
    Et l'on pourrait presque dire que le webmestre de CCDJ est un, dans cet article, flagorneur puisqu'il nous a flagorné.

    Ah, un de ces jours, je vais le replacer … histoire de flagorner ma hiérarchie.
    Hé, hé …

    commentaire: 10 May 2005 — 23:00 | Lien permanent

XHTML: Vous pouvez utiliser les tags suivants : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>