« Bombardement de Tôkyô »

Un B29 décollant de la base de Manille

Le 9 mars 1945 vers 22h30 quelques B29 s’apprêtent à pénétrer l’espace aérien de 東京 (TôKyô). L’alerte aussitôt donnée, les habitants se réfugient dans les 防空壕 (BôKûGô) « abris » mais les forteresses volantes américaines font demi-tour. C’est sans doute avec un certain sentiment de soulagement que les habitants de Tôkyô se sont endormis cette nuit là.

Un abri contre les bombardements à Tokyo

Soudain, des cris 火事、火事だ! (KaJi Kaji Da) « Au feu ! Au feu ! » se font entendre au coeur de 東京 (TôKyô) dans le quartier 下町 (ShitaMachi). En ces temps troublés, les cauchemars, reflets de la dure réalité quotidienne, hantent les esprits nuit et jour mais le bruit strident caractéristique ne laisse plus le moindre doute. Il s’agit d’un bombardement. Pourtant, les sirènes sont muettes. Chacun se réfugie dans les 防空壕 (BôKûGô) « abris », simple trou recouvert d’une plaque.

Grand bombardement de Tokyo le 10 mars 1945

Le bombardement s’intensifie mais les bruits d’explosions sont plus sourds que les autres fois. Intrigués, de nombreuses personnes sortent des abris. La ville est en feu ! Il semble alors prudent de sortir de l’abri et de se réfugier soit dans les quelques bâtiments de béton, soit dans la rivière toute proche.

Les bâtiments en béton étaient des établissements publiques. Ici, il s'agit d'une école

Or, cette nuit là, un vent très fort, de l’ordre des 20 à 30 mètres par seconde, attisait les flammes. Ce sont de véritables tornades de feu qui envahissent les bâtiments de béton. Les personnes venues s’y réfugier, sont asphyxiées.

Seul souvenir restant d'une mère : le kimono que portait son enfant, mort de froid

Ceux qui s’étaient jetés dans les rivières pour fuir la fournaise, ne sont pas épargnés. En effet, L’eau de la rivière est glaciale et de nombreux enfants et personnes âgées meurent de froid.

Liste d'une partie des victimes du grand bombardement de Tokyo le 10 mars 1945

L’attaque fut menée à 00h08 par 344 B29 emportant le strict nécessaire en kérosène afin d’embarquer 2000 tonnes de bombes. Les premiers appareils larguèrent des dispositifs de brouillage pour mettre hors fonction le système de détection d’intrusion japonaise. Dans le but d’augmenter la précision du bombardement, les B29 volaient à basse altitude. Le premier escadron largua du napalm dans le but de couper toute retraite. Ensuite, les autres escadrons entamèrent le bombardement avec des bombes incendiaires. Les bombes utilisées furent spécialement conçues contre les habitations japonaises, encore majoritairement en bois à l’époque. Le bombardement dura 2 heures et 30 minutes. Il est dit aussi que les tourelles mitrailleuses des forteresses volantes furent utilisées contre les civils tentant de fuir.

Le quartier avant le bombardement

C’est un peu plus d’un tiers de 東京 (TôKyô) soit 40km2 qui furent ravagés par le feu. Les pertes humaines s’élevèrent à 10万人 (Jû Man Nin) « 100000 personnes » et autant de blessés ou grands brûlés. Le nombre de bâtiments anéantis par les flammes dépassa 270000.

Le quartier avant le bombardement

En 1985, le gouvernement japonais instaura 東京大空襲集会記念 (TôKyô DaiKûShucirc; ShûKai KiNenBi) « le jour du souvenir du grand bombardement de TôKyô », afin de ne pas oublier l’importance de la paix et les atrocités de la guerre.

Cette entrée a été publiée dans Histoire. Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.

10 réponses à « Bombardement de Tôkyô »

  1. ryoma dit :

    凄いですね。日本人も今となっては風化している戦争ですが、ここまで詳しく調べたなんて。凄いです。

  2. ryoma dit :

    こんばんは。

    「川の水が非常冷たかったからです。」は「川の水が非常に冷たかったからです。」の方がいいと思いますよ。「に」が無かっただけで分かりにくい文になってしまいます。

  3. ryoma dit :

    ごめんなさい。また訂正です。

    「死者はけが人とも10万人でした。」という所は「死傷者とも10万人でした。」か「死者・けが人とも10万人でした。」のほうが良いと思うのですが・・・。

  4. jyp dit :

    c'est un super site,
    mais … 10万人, ca fait juu man nin !
    De toute facon, le resultat est le meme, ca fait trop de gens!

  5. Gravatarhttp://www.gravatar.com » />

    Merci beaucoup !
    L'erreur est corrigée.

    60 ans se sont écoulés depuis et à cette occasion la NHK avait diffusé un documentaire sur le sujet.

    Les photos sont d'ailleurs issues de ce documentaire.

    Les témoignages des survivants étaient très émouvants. Si seulement la NHK pouvait mettre en ligne ce genre de documentaires…

  6. Gravatarhttp://www.gravatar.com » />

    コメントをありがとうございました。
    間違いを修正しました。

    調子が悪かったので早く返事出来ませんでした。

  7. Mimisan dit :

    C’est un très bon article, j’ajouterai: toujours d’actualité. Je ne pense qu’il y ait d’inconvénient à ce que je mette un lien vers cet article?
    (mon pseudo est « gokurosama » sur France-Japon.net)

  8. Kenji dit :

    Merci.

    Aucun problème pour le lien !

  9. mariejapon dit :

    Wouaw! Oui, quel article.
    C’est vrai que NHK fait souvent des documentaires interessants. Vos articles aussi dans les 2 langues tres impressionants aussi.
    Bonne continuation

  10. apple dit :

    Merci de cette article, il fut très interressant pour moi .J’avais vu le tombeau des lucioles (film magnifique) et j’avais envie d’en savoir plus !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>