“À la verticale de l’hiver”
冬至 “hiver, arrivée” désigne le solstice d’hiver, jour le plus court et nuit la plus longue de l’année. Il tombe en général le 23 décembre. Il y a une coutume qui consiste à manger du 南瓜 “potiron” lors du 冬至 “solstice d’hiver” afin de ne pas attraper de rhume pendant la saison hivernale.
Il existe une autre croyance. Il est dit que prendre un bain avec des ゆず “Yuzu (sorte de citron)” permet également de rester en bonne santé jusqu’à la fin de la prochaine année. Le ゆず est un fruit au goût de citron et regorge de vitamine C. L’arbre à ゆず est de la famille des mandariniers. C’est un arbre épineux qui mesure environ 3 mètres. Aussi il supporte les rigueurs du froid ce qui est sans doute à l’origine de la coutume du bain aux ゆず.
Le titre de cet article, “à la verticale de l’hiver”, est inspiré du film intitulé 夏至 “solstice d’été” dont le titre français est “À la verticale de l’été”. C’est un film magnifique du réalisateur Tràn Anh Hùng dont l’action se déroule à Hanoï. Si vous ne l’avez pas vu, vous savez ce qu’il vous reste à faire !
Cet article a été posté le 23 12 2004 à 12:00 pm. Il est classé dans les catégories suivantes : Culture, Art culinaire.
Vous pouvez suivre la discussion à propos de cet article en vous abonnant aux flux des commentaires: RSS 2.0 Vous pouvez laisser un commentaire, ou bien faire un rétrolien depuis votre propre site web.
| Langages:
Envoyez cet article à un ami:
Partagez cet article:
[…] Depuis que 冬至 (TôJi) “le solstice d’hiver” est passé, on voit littéralement fleurir des affiches sur lesquelles on peut lire le mot 迎春 (GeiShun) “accueillir - printemps”. Pourtant, la neige qui ne cesse de tomber à gros flocons me laisse perplexe. Il me semble que c’est bien trop tôt pour accueillir le printemps. Mais si l’on considère que les jours vont en s’allongeant depuis 冬至 (TôJi) “le solstice d’hiver”, alors oui dans un sens le printemps arrive. […]
Pingback: 9 August 2006 — 20:18 | Lien permanent