Saint Valentin au Japon
A propos des origines de la Saint Valentin au Japon. Ce n’est ni plus ni moins qu’un coup monté par la compagnie japonaise Mary’s chocolate. Cela remonte en 1958, le fils du patron, alors étudiant, reçoit une carte postale de son 先輩*1 parti aux Etats Unis. Sur cette carte, un court message y explique la coutume de la Saint Valentin. Interloqué, il cherche le terme dans un dictionnaire, en vain. La première Saint Valentin du Japon s’improvise, avec 3 plaques de chocolat à 50円 comme seule marchandise. Il faut savoir qu’à l’époque, 50 Yens représente une bonne somme d’argent puisque que le bol de ラーメン*2 était à 15 Yens. Au fil des années l’idée prends forme, les chocolats en forme de coeur remplacent les plaques de chocolat et la presse féminine titre “le jour où les femmes peuvent déclarer leur amour”.
Le 14 mars, le “White Day”, ce sera le tour des messieurs d’offrir quelquechose en guise de réponse. Je vous en dirai plus le jour J, he he…
Cet article a été posté le 14 02 2004 à 11:00 am. Il est classé dans les catégories suivantes : Culture.
Vous pouvez suivre la discussion à propos de cet article en vous abonnant aux flux des commentaires: RSS 2.0 Vous pouvez laisser un commentaire, ou bien faire un rétrolien depuis votre propre site web.
Envoyez cet article à un ami:
Partagez cet article:
[…] Les résultats du 日本語能力試験 (NiHonGo NôRyoku ShiKen) “test d’aptitude à la langue japonaise” me sont parvenus en ce jour de Saint Valentin. Cet examen possède quatre 級 (Kyû) “niveaux”, le plus difficile étant 1級 (IkKyû) “le niveau 1″. Contrairement aux autres examens, il faut choisir le niveau que l’on souhaite passer. Il y a donc le risque de surestimer ses capacités et de ne rien obtenir en cas d’échec. Compte tenu du fait que cette examen n’a lieu qu’une fois par an et de mes résultats au JTEST, j’avais décidé de tenter le niveau 1. […]
Pingback: 19 May 2007 — 5:55 | Lien permanent
[…] Le White Day, c’est la réponse à la Saint Valentin un peu particulière du Japon. En retour des chocolats offerts et en fonction de ses sentiments vis à vis de la personne les ayant offerts, on offre: […]
Pingback: 27 July 2007 — 5:50 | Lien permanent
[…] Tout cela est bien beau, mais cette dernière phrase devrait vous intriguer. En effet, le Japon est en pleine 梅雨 (TsuYu) “saison des pluies” durant le mois de juin ! Dans ces conditions pourquoi donc le phénomène ジューンブライド (Ju-N BuRaIDo) “mariée de juin” connaît-il tant de succès au Japon ? Et si je vous dis : c’est similaire à la バレンタインデー (BaReNTaIN De-) “Saint-Valentin au Japon”. Eh oui, c’est justement parce que personne ne voulait se marier en juin que les ウエディングプラナー (UEDiNGu PuRaNa-) “organisateurs de mariage” lancèrent l’offensive ジューンブライド (Ju-N BuRaIDo) ! Hmm, autant pour le rêve… Cette ruse est elle efficace ? Il s’avère que le mois de juin n’occupe pas la première place mais se retrouve aux environs de la 6ème place. Les mois où il y a le plus de mariages au Japon sont les mois de mai et de novembre. Celui où il y en a le moins c’est le mois d’août, le mois le plus chaud du Japon. […]
Pingback: 13 August 2007 — 6:33 | Lien permanent